dovexu
82
Blogs
Blog
Chong Sheng Temple in Dali
Chong Sheng Temple in DaliIt is located at the foot of Dian Cang mountain and on a side of Ear lake.The Buddhist complex was built in early Tang Dynasty.It stands by the mountain and alongside the water.The ridges and peaks are covered with layers of green.They go up and down,and are well-arranged.It has a tranquil environment and is a Holy Land of spreading Buddhist doctrine.The doors and windows are corbel bracket and it contains toon woodcarvings. It was decorated with noble colors and the statues there are lively and witty.The buildings there look splendid in green and gold, and are full of power and grandeur. The temple contains three pogodas and corresponding three bell towers.There are mirror images of the pagodas and trees on a lake and it is pleasing to both the eye and the mind.The main pagoda was called “Thousand Searching” and is horizontally square and dense-eved.。Its surfaces are coated greyish white and each layer containsa niche in each of its four faces .A pair of niches contain a statue of Buddha and the other pair of niches leave empty.The inner wall of the pogoda is vertically linked up.There is a wooden ladder by which one can climb from the bottom to the top.Through a hole on the wall of top layer, one can have a full view of the ancient city of Dali.Two smaller pagodas are located in the north and south of the main pagoda respectively, which is of octagonal eaves.The temple was burned out at the era of Xian Feng emperor.Only the three pagodas survived by Buddha’s blessing.They looked like huge pens reaching out to the sky in the area of Dali. There had been only pagodas in the ruins without any other buildings for a hundred of years.It had taken ten years to rebuild the temple by the effort of a number of people and organizations.The glory of the temple of thousand years finally reappeared.At the bottom of the Thousand Seaching pagoda, there is an inscription saying“ Protecting the landscape forever”.Remark. It was written on 4 August 2019. 大理崇圣寺 点苍山麓,洱海之滨。 唐朝元年,佛都修建。 依山傍水,峰峦叠翠。 跌宕起伏,错落有致。 环境清幽,灵鹫圣地。 斗拱门窗,红椿木雕。 龙凤玺彩,活泼诙谐。 金碧辉煌,气势磅礴。 寺内三塔,钟楼相对。 湖面倒影,赏心悦目。 千寻主塔,方形密檐。 灰白涂面,四面设龛。 一对供佛,另对洞空。 塔身内壁,垂直贯通。 木质楼梯,直达塔顶。 小孔瞭望,古城全貌。 八角檐式,南北小塔。 咸丰年间,寺庙尽焚。 唯有三塔,佛佑以存。 大理境地,擎天巨笔。 有塔无寺,百年之久。 多方努力,十年重建。 千年古刹,重现光辉。 千寻塔铭,“永镇山川”。
The Moon in Ear Lake
The Moon in Ear LakeThe lake was naturally formed in Ice Age.It got its name because the shape looks like an ear.It is surrounded by Yu’an mountain, which single out its wonderful view. Diancang mountain stands in horizontal row and looks like a screen.A tale says that a princess in heaven came down to a fishing village.She fallen in love with a fisherman and married him.The ruthless father king forcefully brought her back to heaven.In order to protect the fishing industry, she sank a precious mirror into the lake. The mirror became a moon in the lake shining golden lights. It gradually formed a spectacular view of the moon in Ear lake.Remark. It was written on 8 August 2019. 洱海月 冰河时代自然成,湖形似耳而获名。玉案山环绕衬托,点苍山横列如屏。天宫公主下渔村,堕入爱河嫁渔民。无情父王强带回,为佑渔业沉宝镜。水中月亮闪金光,终成洱海月奇景。
National Guest House Named by Clapper Island
National Guest House Named by Clapper IslandChairman Mao had inscribed “Clapper Island”.There is a worldwide-known name-attached national guest house.Its three sides face mountains and its south side faces sea.The lawn and green trees cause covetous eyes.There is a water fall with bronze statues and a lotus pond .The houses there with artistic sculptures are enchanting.Mao’s poem“Far Look”was engraved in a rock on a pebble beach. Seagulls hover in the sky and people set up tents on the beach. Soft wind kisses the blue sea accompanied by big waves.The little island stands there and safeguards the nation from east.Remark. It was written on 25 August 2018. 棒槌岛国宾馆 主席题字棒槌岛,闻名于世国宾馆。 三面环山南面海,绿地苍树惹眼馋。 瀑布铜像荷花塘,艺雕别墅诱人赏。 远望毛诗小石滩,海鸥翻飞人扎帐。 碧海微风惊涛浪,小岛屹立护东方。注释: 棒槌岛国宾馆位于大连南部陆地海岸,南面正对棒槌岛。海滩上立着一个刻有毛主席题字“棒槌岛”的巨石。另在小石滩旁的石壁上刻着毛主席诗词“愿望”。
Cang Mountain in Dali
Cang Mountain in Dali The mountain contains nineteen high steep peaks going one after another. The accumulated snow on the peaks never fall. The streams between the peaks pour water down. Eventually enter the Ear lake and keep its water level. The cold pines in Cang mountain live in precipices. They are gentlemen among trees who dance in cold weather. There are camellias, magnolias and azaleas in the mountain. They compete for beauty and cluster around together. There are also pheasants, bharals and non descripts. Who is the king among the thousands of birds and ten thousands of beasts in the mountain? There are suspension bridges and arched bridges across the Clear-Blue stream. The water strikes rubbles and makes the sound of beating ten-thousands drums. There is a clear blue radiant lake called Seven Fairies. How many writers have been trying to describe her beauty? There is a high mountain road that looks like a white-jade belt with clouds wreathed in mist. Tourists are happy to walk on such an immortal road. Remark. It was written on 8 August 2019. 大理苍山 雄峙嵯峨十九峰,山顶积雪永不落。 峰间有溪奔泻下,直入洱海不干枯。 苍山冷松绝壁上,树中君子寒天舞。 山茶玉兰杜鹃花,争媚斗艳相拥簇。 雉鸡岩羊四不像,千禽万兽谁为主? 吊桥拱桥清碧溪,水击乱石万面鼓。 清碧璀璨七仙女,多少墨客为你叙? 云雾缭绕白玉带,驴友乐行神仙路。 注释: “四不像”为苍山中少数珍稀动物。“七仙女”为山中水潭名。在夏秋之交,不时出现玉带似的白云横束在苍翠的山腰,长亘百里,数日不消,妩媚动人。为吸引游客,当地在山腰处修建了一条人行栈道。
Scenery of a Grassland
Scenery of a GrasslandHow wonderful Hulunbuir grassland is!It stretches to the horizon and looks like a green world.Lakes and streams there are closely connected each other.Cotton-like huge cloud waves are hanged on the skyCattle herds and sheep flocks are eating grasses led by horses.Electric windmills appear on hills everywhere.The melting of ices and snows there forecasts spring.Green buds start waving and wild flowers start to blossom .The summer there is nice and cool with lush green waves of grasses.Tourists come in waves to have leisure. It looks like a golden world in autumn. The hands of herdsmen are busy at shearing wools.When snows come in winter, it looks like a white world.The snowballs on the branches of trees appear heavy. Remark. It was written on 19 August 2019. 草原风光 呼伦贝尔大草原,一望无际绿无限。 湖泊溪流紧相连,絮状云浪挂蓝天。 牛羊成群马当先,发电风车山丘见。 冰雪融化报春天,绿牙飘动野花鲜。 碧草绿浪凉夏天,驴友纷至为休闲。 一片金色在秋天,牧人手忙羊毛剪。 冬至雪来白世界,树枝雪球沉甸甸。
Peach Flowers Blossom in Sun Garden
Peach Flowers Blossom in Sun Garden The pandemic of Covid-19 has still not finished yet in later this March.I feel so uneasy as a rock is oppressing my heart.Suddenly peach flowers blossom all over the garden.Lilacs follow closely to compete beauty with them.The spring breeze blows gently to offer hospitality.The clusters of flowers dance gorgeously and my mind is appeased.I keep taking pictures in order to capture various sceneries. The anxious clouds in my mind gradually disperse and the future after the pandemic is bright. Remark. Sun Garden is an estate on the east side of the Dazhong Temple in Beijing. It was written on 9 April 2020. 桃花盛开太阳园 三月疫情仍未尽,忐忑不安石压心。 满园桃花忽盛开,丁香紧随争相映。 春风拂煦献殷勤,花枝艳舞抚人心。 千拍万照怕漏景,愁云渐开前景明。 注释:太阳园是北京大钟寺旁作者居住的一个小区。
Fighting Covid-19
Fighting Covid-19 How vicious the new coronavirus is.It commits atrocities and assauts humans as fast as wind.It often causes immunity weakers to lose their life.How many families has sobbed too bitterly to speak?China has waged a people’s war and built a great wall against the epedemic. Chinese nation has defeated the god of plague..Many foreign countries had asked China for emergency help in order to contain the virus.Chinese experts and anti-epedemic goods and materials have gone abroad for the new mission. Remark. It was written on 3 April 2020. 战疫 新冠病毒多凶狠,肆虐袭人捷如风。 免疫弱者频丧命,多少家庭泣无声? 人民战疫筑长城,中华民族胜瘟神。 海外疫情频告急,专家疫资新征程。
He Garden in Yangzhou
He Garden in Yangzhou There is a division wall in the middle of the two-way winding corridor. It is three-li long and goes up and down smoothly. It connects hills, goes around ponds and passes through rooms and halls. On the corridor, one can appreciate the whole scenery of the garden at day and night. There is a spectacular view in a court of rockworks. In daytime, the image of a full moon appears in the middle of the pond! One can watch Chinese operas performed in a theater booth surrounded by water. The banquet hall of He’s family looks like a hovering butterfly In a boat-like hall, one feels like living on water. The hall has surrounding glass inlay windows. Marvelous rockworks were piled along the surrounding wall of the garden. Water winds valleys and goes under the corridor. Remark. It was written on 25 July 2019. 扬州何园 双面回廊夹道墙,高低勾搭三里长。 衔山环水入室堂,立体景观日夜赏。 片石山房藏奇观,白天明月池中央。 水中戏亭戏曲看,何家宴厅蝴蝶展。 水居意境厅似船,四周玻璃嵌花窗。 贴墙堆叠奇假山,水绕山谷通回廊。
Dujiang Weirs of Thousand Years
Dujiang Weirs of Thousand Years Look back upon the near end of Zhao King era in Qin dynasty of more than two thousand years ago . Libing and his son led people to build weirs. They built a fire on Jade Pile mountain. It burned day and night, and eventually caused rocks to split open. Then they cut into the mountain, gouged a water way and were not afraid of danger. It formed a Priceless Bottle Mouth which irrigated million acres of fields in Chengdu plain. The Min river was separated by a fish-mouth like weir. It channeled water into the front of the Priceless Bottle. They built a curved water way at the end of the fish mouth to produce vortices. Then another weir functioned so that flood water could be drained, and pebbles and sands could be thrown away. The miracle had been written as a three-character Sutra. The yearly double-king temple fair was set to praise the two sages. Remark. It was written on 2 September 2019. 千年都江堰 回溯秦昭王末年,李冰父子领修堰。 玉垒山上生火焰,日夜焚烧终裂岩。 开山凿道不畏险,宝瓶口流万顷田。 岷江二分鱼嘴堰,引水送至宝瓶前。 嘴尾弯道漩涡添,排洪走石飞沙堰。 奇迹成经三字写,二王庙会颂二贤。
Ge Garden
Ge Garden It is located in the northeast corner of the ancient city Yangzhou. I was designed based on the theory of Chinese landscape painting. The varieties of bamboos in the garden are as many as stars and the bamboo forests follow closely one after another. The hills of four seasons were piled up by snail stones, Taihu stones, yellow stones and Xuan stones. A seven-room long building goes around the summer and autumn hills. A season-transitional path looks marvelous. A queer Taihu rock is standing in the middle of a small curved clean lake. Nearby there is a sedate pavilion called Qing Yi. In the book rooms of the mansion on an exquisite hill , famous Chinese paintings, books and calligraphies are quite complete. In the Autumn-Stop Mansion at the peak of the Autumn Hill, a poem on Chinese plum and rain was written by the famous ancient artist Banqiao Zheng . There is a three-room hall with surrounding windows facing east open area. It was the guest hall and good place for playing Qin and Se two plucked musical instruments. A curved corridor with a little pavilion is a place for one to search for good sentences. The setting sun shines sideways on bamboos and as a result, innumerous Chinese word “Ge” appear on the ground. Remark. It was written on 25 July 2019 个园 扬州古城东北隅,山水画理于一体。 竹种如星林相依,笋湖黄宣叠四季。 七楹长楼环夏秋,时光隧道堪称奇。 绿水一弯太湖石,端庄小亭称清漪。 玲珑山馆丛书楼,名人字画名书齐。 秋山南峰住秋阁,雨梅诗句板桥题。 东阔三楹环虚窗,待宾客轩琴瑟宜。 曲廊小阁寻句处,斜阳映竹万个字。