The signboard of the entry of high-speed rail in Changsha reads " The high iron Thus Stint", which makes no sense at all. A netizen called Wangzainiunai110 finds it amusing and post it online, which becomes an instant hit in China. Such Chinglish signs are ubiquitous in China. What's the most amusing Chinglish signs you've ever met?
I wish I had a picture of it. It's from the Chimelong Zoo in Guangdong province. It was a guide to interacting with a giraffe, since you could buy food for them and feed them, but the English on the sign started with "Guide to being intimate with a giraffe". For the Chinese readers, the phrase "be intimate with" is a euphemism for having sex.
In the West, people make it a habit to ridicule Chinese people. in China, people emulate Westerners' habits and ridicule themselves. Do everything like white people! So fashion! Friends will give so much face! So LV iPhone!