Views: 3464|Replies: 3

建筑设计翻译, 希望有人答疑解惑, [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2013-2-4 16:26:52 |Display all floors
原文是下面这样的:


This low-carbon design commercial complex wasplanned to host a hospital with its adjoining campus and business centre. Thevolumes blend into a main crescent-shaped building following the flow of anadjacent creek, herb gardens, water ponds and broad walkways


我翻译:本案是一个以低碳为概念的商业综合体,由医院,附近的校园和商业中心构成。整体建筑体量看上去如一弯新月,周围有溪流,百草园,池塘,宽阔的人行道。


感觉别扭,尤其是host 在这里应该如何表达呢?



Use magic tools Report

Rank: 2

Post time 2013-2-4 19:05:48 |Display all floors
此低碳设计综合商业建筑群按规划是由医院,及其邻近的校园和商业中心构成。整体建筑体量看上去如一弯新月,边缘沿附近一溪流建有百草园,池塘和宽阔的步行道。
I face death in the hope that when you meet your match, you will be mortal once more. --JKR

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2013-2-5 14:39:02 |Display all floors
GryffindorBoy Post time: 2013-2-4 19:05
此低碳设计综合商业建筑群按规划是由医院,及其邻近的校园和商业中心构成。整体建筑体量看上去如一弯新月, ...

多谢你,通顺多了

Use magic tools Report

Rank: 2

Post time 2013-2-5 19:08:59 |Display all floors
chicbear Post time: 2013-2-5 14:39
多谢你,通顺多了

welcome
I face death in the hope that when you meet your match, you will be mortal once more. --JKR

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.