【下载】A Clockwork Orange《发条橙》 - Listening & Downloads 听力练习及下载 - Chinadaily Forum
Views: 20396|Replies: 18

【下载】A Clockwork Orange《发条橙》   [Copy link] 中文

Rank: 8Rank: 8

Post time 2012-4-26 09:18:24 |Display all floors
内容简介:
  
Visitor. If you want to view the hidden content of the post, please reply

相信多数人第一次听说《发条橙》这个名字,都源自斯坦利・库布里克根据安东尼・伯吉斯同名小说改编的电影。安东尼・伯吉斯1917年生于英国兰开夏郡一个世代信奉天主教的家庭。他早年就学于曼切斯特大学英国语言文学系。六十年代,伯吉斯开始从事文学创作。他在语言方面造诣颇深,掌握数种东、西方语言。他的文学修养也不一般,作品中经常涉及古典和当代的文学名著;其文学风格丰富多变,包括模仿英雄风格的、流浪汉小说体裁的、历史传奇的以及讽刺性的多种。 

故事描述:一个英国的十几岁的小混混亚历克斯被警察送进了监狱。在那里他为了缩短行期,答应把自己当作小白鼠一样送去为一项叫做“厌恶疗法”的充当实验品。这项计划是政府为了在监狱里腾出位置给政治犯而提出的。通过“厌恶疗法”,狱警们认为亚历克斯的暴力倾向总算是被“治愈”了,于是亚历克斯被放了出来。但是出狱后的亚历克斯发现自己被旧朋友们所屏弃,连家人亲戚都不愿意接受他,而他本人也并没有放弃暴力。最后,垂死的亚历克斯成了以他为成功范例大力鼓吹的政府的一个大伤疤。他伙同一群同伴一起冲进了一个小说家的住所:他写的书(名为《发条橙》)为政府使用荒唐的“厌恶疗法”辩护鼓吹。 

题解:clockwork 是时钟的发条,是让时钟走得准确的装置,所以如果走(跑)的像时钟发条般准确,即表示“机器运作的很好”,或“事情进行的有条不紊”。还有一个相近的词clockwork orange(发条橙),老伦敦人用它作比喻,总是用来形容奇怪的东西。“He is as queer as a clockwork orange他像发条橙一样怪”,就是指他怪异得无以复加。 小说最初在美国发行的时候,发行商坚持将小说描写亚历克斯长大后最终放弃了暴力,并结婚生子的最后一章删去了。而伯吉斯始终对这一章耿耿于怀,认为没有这一章,他的思想就没有办法完全表达出来。因此,他一直不满意美国版的《发条橙》,不管小说或是电影。因此本站提供给网友为《发条橙》(A Clockwork Orange)英国版本。库布里克的《发条橙》历来是争论的焦点,而争论多缘于对其中宣扬的性和暴力。当时,该片曾因为其中的性和暴力而被禁播,然而,性和暴力难道就是该片的全部么?欣赏这部电影的时候,把性和暴力作为一个切入点,这样的做法和那些批判该片禁映该片的卫道者也没什么区别了。  

Use magic tools Report

Rank: 3Rank: 3

Post time 2012-4-26 11:52:13 |Display all floors
Thank you!

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2012-5-7 18:32:21 |Display all floors
thx a lot

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2012-5-8 18:38:54 |Display all floors
good

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2012-5-22 12:25:42 |Display all floors
thank you,this movie I love it

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

2015 Most Popular Member Medal

Post time 2012-5-22 12:33:58 |Display all floors
Real horror show
If capitalism promotes innovation and creativity then why aren't scientists and artists the richest people in a capitalist nation?

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2012-5-22 16:25:36 |Display all floors
clockwork orange

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.