【take的上,下位; 愿意的语言原型。】 [Copy link] 中文

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2013-2-8 23:07:24 |Display all floors
haotao89 Post time: 2013-2-8 00:54
既然是“白费时间”,那你还来干吗呢?!还“费时间”留什么言呢?

一番好意,看来对你是白白浪费了。

Use magic tools Report

Rank: 2

Post time 2013-2-14 14:32:53 |Display all floors
I've no idea what you are saying here...

It is only my personal feeling that you were trying to say something very important, but failed to deliver it in a logical and fluent language which involves an analogy that has nothing to do with anything.  (i.e. 在本句中,没有机会把它当下位,因为这里不是停留在怎样准备去上前线作战,而是到了上刺刀就是拼肉搏,用步枪就打150码之外的敌人)
I face death in the hope that when you meet your match, you will be mortal once more. --JKR

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.