Views: 5289|Replies: 3

【教英国人怎样来写英文字典】 [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2012-2-5 10:48:59 |Display all floors
This post was edited by 作英语的主人 at 2012-2-5 11:23

这里先举一个单词为例:
有时间,再多写。

[inform]
my version:
----into + form
to give knowledge unto one, into which facts, news formed


[informed sources]
my version:
1.该短语完整的话语:
{knowledge informed through the sources}


2. 该短语内部的语言操作:
{[informed] showing that the noun---[sources] it describes is the rock to support the knowledge formed into}


英国人的英文字典完全地依照中国字的:会意,转借;不是依从英文字词的formation 所以,你完全地看不见,字的本源,语词元素的本尊。只能看到从外头假借过来的字或语词,
这样的结果,是悲惨的,中国人,你就永远不会知道,或不会到达人家原来创造该字或该语词的人的
------语言的心态(mentality)-----结果,全中国研究英文的人都是在猜英文的谜语。
不能跟英美人在英文上,取得立足点的平等地位。


来看看英国人自己的英文字典里头的东西吧:


the dictionary:
[inform]---to give information to / to tell


[informed]----having or showing knowledge / having information




Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2012-2-5 11:07:50 |Display all floors
This post was edited by 作英语的主人 at 2012-2-5 11:10

因为:
1. 英国人写的英文字典,无视于英文的造字原理,而换成中文的造字原理。

2. 英国人不把该字的语言的生命具体的,完整的让它自己自动地来呈现。也不告诉你该字的语言操作的惯性。

所以,弄到世界上最聪明的中国人,硬是栽在英文的手。-------翻译和理解大家都在玩猜谜。
为啥说猜谜??因为,你中国人就是进不去句子的语词和语词之间的内部关系,永远在句子的外太空里,用中文,或
某个学科的专业来猜想。

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2013-2-8 15:10:31 |Display all floors
很多牛人都在背字典了,那么厚,能背下来也真是强大啊。不过,按照您的说法,就是背下来也没啥用处,还是“外太空”

Use magic tools Report

Rank: 2

Post time 2013-2-14 14:42:49 |Display all floors
This post was edited by GryffindorBoy at 2013-2-14 18:43

do you know a paperback dictionary called Collins COBUILD?
a website called Urbandictionary.com?
and a search engine called Google.com?

If you have to compare those two languages, the best you can do is to compare English with Pinyin which means nothing but shows how the word is pronounced. - again, personal view.
I face death in the hope that when you meet your match, you will be mortal once more. --JKR

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.