Views: 3481|Replies: 1

Are you christian? An english-chinese mistranslation [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2007-12-26 23:11:03 |Display all floors
Christian, Catholic, Protestant, ..... There are some differences.
Christianity includes catholicism, protestantism, lutherianism, anglicanism, .....
But in China, when a Chinese ask me: "Are you Christian"? His or her first meaning of Christian is protestant.
It seems it comes from the translation "Christian=基督教". Catholic is translated as天主教, and actually there is no specific translation for "Protestant".
The protestants are the most famous christian religion in China, and due to this misinterpretation, only protestants are called christians.
So it is very usual to hear somebody to ask me "Are you christian or catholic?" I said there is no difference as it is the same thing. The right question should be "Are you catholic or protestant?".
The fact is now people think that catholics are not christians, which is completely wrong.
Anyway, maybe it's just a problem of teminology, but that has a deep meaning.


Peace and Love
Peace and Love Bros and Sis / Make love not war

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-12-27 20:58:39 |Display all floors
thank  u!

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.