Views: 4853|Replies: 10

请问“嚣张”怎么翻译?? [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2007-12-5 10:16:18 |Display all floors
突然想到一个词,嚣张
但是毫无头绪。。。大侠们指点迷津

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-12-5 10:31:50 |Display all floors
可以考虑用 aggressive

有上下文吗?

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-12-5 11:16:46 |Display all floors
Originally posted by mujiec at 2007-12-5 10:16
突然想到一个词,嚣张
但是毫无头绪。。。大侠们指点迷津


arrogant

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-12-5 11:46:41 |Display all floors
Hi:
It depends on context.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2007-12-8 08:19:10 |Display all floors
恩,,比如说,
1.被宠坏了的孩子大多非常嚣张。。。
2.你居然考试作弊,太嚣张了。。

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2007-12-8 08:33:53 |Display all floors
Originally posted by mujiec at 2007-12-7 08:19 PM

1.被宠坏了的孩子大多非常嚣张。。。
2.你居然考试作弊,太嚣张了。。

这两个“嚣张”的意思并不相同。你能用中文把你所想说的意思解释清楚一点吗?

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-12-8 11:36:09 |Display all floors
Originally posted by mujiec at 2007-12-8 08:19
恩,,比如说,
1.被宠坏了的孩子大多非常嚣张。。。
2.你居然考试作弊,太嚣张了。。


Here's my try:
1. Typically, the spoiled children are very bossy.
2. You cheated in the exam. How dare you.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.