Views: 10763|Replies: 20

正埋头准备中高级口译的,请抬头看一下这里的复习资料和经验,会连载的,敬请关注! [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2005-7-14 14:42:46 |Display all floors
正埋头准备中高级口译的,请抬头看一下这里的复习资料和经验,会连载的,敬请关注!
推荐如下全面更新的复习资料和应试经验技巧:
该资料汇聚了上海各培训点的最新资料,更具权威性。不单单对中高级口译有用,对有志于提高英语水平的同学也有非常大的好处!
一. 打印资料(上海权威培训班的讲义和笔记,有助于自学者通过考试,学习的朋友也可作参考,助你一臂之力)具体内容如下:
1.中高级口译课堂笔记, 课堂笔记讲义让你不需上课能达到同样的效果.
2.中高级口译280个速记符号, 比教材中所列的更齐全.助你一臂之力.
3.中高级口译实践中的词组句型
4.中高级口译做笔记方法
5.中高级口译考试应对名师指导
6.中高级口译英译汉汉译英讲义:有效的笔记系统,口译的基本单位,常用的口译技巧.培训班的独门秘方
a. 词义的选择,引申,褒贬,转译,搭配
b. 形容词,短语,代词,专有名词的翻译
c. 语序,定语和状语的处理
d. 定语从句,被动句,倒装句,There+be结构,长句,无主句的翻译
e. 增词法,减词法,比较结构,同位语从句,连动句的翻译
7.精选典型翻译句型, 课堂笔记讲义让你不需上课能达到同样的效果
8.中高级口译谚语精选, 中高级口译成语精选, 让你在考试是胜人一筹
9.中高级口译听力考试词组
跟上时事的步伐也就是跟中高口考试的步伐: a.新闻词汇精选, b.口译考点中的金融词汇, c, 2004年政府工作报告精选词汇
10.中高级口译综合词汇, 涉及生活的各个方面,针对中高口的教材导向.
11.英语学习网站荟萃, 学习,学习,再学习
.以上资料共104A4纸,仅卖29,资料质量绝对保证,可接受当面交易!

二.实用光盘(包含中高口考试必需的音频资料和权威的历年真题,更附赠大量实用资料,使你的英语水平更上一层楼,让你无须再购买数百元的磁带,直接放在mp3播放器里听。Whenever ,wherever!)内容如下:
光盘1:
1. 中高口(第二版)教材全套的配套mp3音频,不用再购买上百元的磁带。
2. 梅德明 汉英口译实践的mp3音频和汉英口译实践文本,梅德明-英汉口译实践的mp3音频,让你从容面对最具挑战的口试。
3. 高级口译讲座
4. friends六人行 电子书,在块垒中学习最地道的美语
附赠: VOA听力词汇,WTO词汇,会议英语词汇,美国总统布什欢迎温家宝理访问白宫音频,李肇星答中外记者问,政府报告及16大词汇,朱镕基总理记者招待会等更多复习资料和时事资料。
光盘2:
1.97—04年中级口译的历年真题的全部题目(笔试和口试都有),所有配套答案,听力录音
2.97—04年高级口译的历年真题的全部题目(笔试和口试都有),所有配套答案,听力录音
附赠:
新东方最新口语对话实战演练(mp3),英语翻译一本全,口译速记(专业版),口译分类词组,翻译技巧专题讲座,英文谚语大全
以上光盘1:10元 光盘2:10元。打印资料:29元。更可以按照自己的实际需要分开购买。预购从速。
手机:13901728071(手机仅限短信) QQ: 285311599

应试技巧:
1. 掌握及整理中高级口译考试中的高频考点
??中高级口译以实用性为主,因此在考试中出现的高频考点是基本固定的,如"港澳台"问题,"祖国大好河山"介绍,"上海浦东开发区"等也考过多次,且今后也是一个重要命题方向,因此考生应掌握及整理这些高频考点相关的内容(熟记单词、熟背句型、熟练翻译技巧),如以下句子就是考生必背:
? 我们解决台湾问题的原则是"和平统一祖国与一国两制"。
译:Our guideline for solving the Taiwan question is : peaceful reunification and the one country, two systems."
? 不能允许台湾问题的解决再无限期地拖下去了。
译:The people of the whole of China cannot allow the resolution of the Taiwan issue to be dragged on indefinitely.
(注:常见口译证书高频高考有:计算机网络、环保、人权、中美关系、改革开放、时代
观点、金融、西部大开发、港澳台、祖国河山、外贸)

2. 掌握及研究各种题型及相应的解法与技巧
??口译证书(特别是高级口译)有些较难题型,考生应针对性解决、研究、摸索出命题教师的意图及构造规则,这样才可以百战百胜。如,中高级考试中"听写填空"--Filling Gaps,考生在考前应对填空题出题意图进行研究,这样对提高分数大有好处。Filling Gaps(高级)在考试中共分二段,第一段为基本测试题,主要特征为测试。考生基本听译能力,因此教师将填入词汇设计在一些基本点上。如:
1)数量词:majority two-way tremendous dozen
(考生对数量词各种表达一定要精通,这样才能高分,以下一样)
2)语气强调词:语气为听力重点,也是应当引起读者注意的考点
only one chance / really a connection / too tense /
the most prestigious / very rarely interfere
3)人物及身份: prime Minister // football players
4)动词固定搭配:set in motion // future career talk about // at the start of report
5)评论性词汇:socially important // academically rewarding necessarily paid
6)新闻专有名词:plane crash royal wedding eyewitness government success press conferences
7)功能词: forever not with standing nonetheless
8)成句或简单句式:what's going on making it difficulty to understand

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-7-15 08:49:35 |Display all floors

期待你的连载

first i thank u for the suggestion.but i am not sure i can fully understand what u provide.
    i have many questions to ask. ."中高级口译280个速记符号, "  where can i get that material

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-7-18 14:31:29 |Display all floors

3. 掌握及熟练翻译基本方式与技巧

3. 掌握及熟练翻译基本方式与技巧
??翻译是大量考生的弱项,如何快速短期突破也是一个非常值得探讨的问题,笔者根据上海多年口译证书教学经验推荐以下一些方法,供应学员采用。
1) 掌握翻译中的同一概念不同译法
如"便宜"这个概念的译法
价廉物美 fine and inexpensive 销售廉价货物 sell cheap quality goods
我的价格是很便宜的 make you an offer at a very competitive price
请报体温计最低价 please make us your lowest quotation for clinical Thermometer.
我们报价是最低价,折扣不能再给了。
As we have quoted you our rock bottom price. We can't give you any more discount.
2) 掌握中英文对应不直接的译法
三伏天 dog days 打开窗 throw up the window
穿最好衣服 wear one's Sunday suit 八五折 15% off
选料考究 choice material 趾高气扬 ride the high horse
儿童电视 electronic baby 鱼米之乡 the land flowing with milk and homey
3) 掌握概念反向译法
a)表达习惯需要:
油漆未干 wet paint 切勿倒置 keep upright
甜而不腻 Agreeable Sweetness 非请莫入 Admission by invitation only
b)场境与语气的需要(一般多出现于文学作品中):
我把手表给丢了,真倒霉。 If I had not lost my watch.
我怎么也没料到会在这里见到你。 This is the last place where I expected to meet you.
c)供不应求:Supply falls short of demand.
The supply is inadequate to meet the demand. Demand exceeds supply.
4) 掌握英语习惯句型表达及多种表达译法灵活转换法
世上无难事,只怕有心人。
Nothing is impossible to a willing heart. Everything is possible to a willing heart. Where there is a will, there is a way.
没有礼貌,就是没有见识。There is no sense without decency. Want of decency is want of sense.
不要客气 Please don't stand on ceremony. Make yourself at home.
无人不犯错There is no man but errs. Everybody is possible to made mistakes.
5) 掌握英语词汇词性转换译法
本产品的特点是工艺精湛,持久力强。
This product is characterized by its fine workman ship and strong durability.
对人的生命具有严重的危害性。Seriously endangers man's life.
不学无术的人总是伪装知识渊博。The unlearned always pretend to be erudite.
6) 掌握词汇翻译增减法
闲置之书只是一叠废纸。A book, tight shut, is but a block of paper.
成功与否往往只是一念之差。Success is often just an idea away.
7) 掌握口译中专业术语(可参见前面高频考点)
二本原件与六本复印件。(正本二份,副本六份)We want two originals and six copies.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-7-22 14:28:47 |Display all floors

各种会议名称的翻译

各种会议名称的翻译
assembly 大会
  convention 会议
  party 晚会, 社交性宴会
  at-home party 家庭宴会
  tea party 茶会
  dinner party 晚餐会
  garden party 游园会
  dance(party), ball, fandango 舞会
  reading party 读书会
  fishing party 钓鱼会
  sketching party 观剧会
  birthday party 生日宴会
  Christmas party 圣诞晚会
  luncheon party 午餐会
  fancy ball 化妆舞会
  commemorative party 纪念宴会
  wedding dinner, a wedding reception 结婚宴会
  banquet 酒宴
  pajama party 睡衣派对
  buffet party 立食宴会
  cocktail party 鸡尾酒会
  welcome meeting 欢迎会
  farewell party 惜别会
  pink tea 公式茶会
  new years‘s banquet 新年会
  year-end dinner party 忘年餐会
  box supper 慈善餐会
  fancy fair 义卖场
  general meeting, general assembly 会员大会
  congress 代表大会
  board of directors 董事会
  executive council, executive board 执行委员会
  standing body 常设机构
  committee, commission 委员会
  subcommittee 附属委员会,小组委员会
  general committee, general officers, general bureau 总务委员会
  secretariat 秘书处
  budget committee 预算委员会
  drafting committee 起草委员会
  committee of experts 专家委员会
  advisory committee, consultative committee 顾问委员会,咨询委员会
  symposium 讨论会
  study group 学习研讨会
  seminar 讲习会,学习讨论会
  meeting in camera 秘密会议 (美作:executive session)
  opening sitting 开幕会
  final sitting 闭幕会
  formal sitting 隆重开会
  plenary meeting 全会
  sitting, meeting 开会 (美作:session)
  session 会期,会议期间 (美作:meeting)
  working party 工作小组
  seat, headquarters 席位
  governing body 主管团体
  round table 圆桌
  to sit a meeting, to meet a meeting, to hold a meeting 召开会议

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2005-7-25 21:46:14 |Display all floors

good

Thank u !i want to know something about the rule of the exam

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-7-31 14:36:09 |Display all floors

WTO Words

WTO Words
关贸总协定,世界贸易组织的前身 GATT (General Agreement on Tariffs and Trade)
世界贸易组织 WTO (World Trade Organization)
乌拉圭回合 Uruguay Round
最惠国待遇(现通常称"正常贸易关系")MFN(most-favored-nation) treatment
争端解决机构 dispute settlement body
《关于争端解决规则与程序的谅解》 DSU (Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes)
《北美自由贸易协定》 NAFTA (North American Free Trade Agreement)
东盟自由贸易区 ASEAN Free Trade Area
东部和南部非洲共同市场 COMESA (Common Market for Eastern and Southern Africa)
反倾销措施 anti-dumping measures against…
非配额产品 quota-free products
非生产性投资 investment in non-productive projects
风险管理/评估 risk management/ assessment
国际收支 balance of international payments/ balance of payment
实行国民待遇 grant the national treatment to
瓶颈制约 "bottleneck" restrictions
非洲、加勒比和太平洋国家集团(洛美协定) ACP (African, Caribbean and Pacific Group)
(补贴协议)可诉补贴 actionable subsidy
上诉机构 appeal body
基础税率 base tariff level
国际收支条款 BOP(Balance-of-payments) Provisions
既定日程 built-in agenda
约束水平 bound level
(欧盟)共同农业政策 Common Agriculture Policy
规避 circumvention
反补贴税 countervailing duty
交叉报复 cross retaliation
海关完税价值 customs value
环保型技术 EST(Environmentally-sound technology)
出口实绩 export performance
出口补贴 export subsidy
粮食安全 food security
免费搭车者(享受其他国家最惠国待遇而不进行相应减让的国家) free-rider
政府采购government procurement
灰色区域措施 grey area measures
WTO最不发达国家高级别会议 HLM (WTO High-level Meeting for LDCs)
协调制度(商品名称及编码协调制度) HS (Harmonized Commodity and Coding System)
进口许可 import licensing
进口渗透 import penetration
最初谈判权(初谈权) INRs (Initial Negotiating Rights)
知识产权 IPRs (Intellectual property rights)
最不发达国家 LDCs (Least-developed countries)
当地含量 local content
市场准入 market access
专门的营销机构 market boards
(服务贸易)自然人 natural person
国民待遇 national treatment
(利益的)丧失和减损 nullification and impairment
(争端解决)专家组 panel
(《农业协议》中关于反补贴的)和平条款 peace clause
诸边协议 plurilateral agreement
(服务贸易)自然人流动 presence of natural person
生产补贴 production subsidy
消费膨胀 inflated consumption 
慢性萧条 chronic depression 
进口环节税 import linkage tax
北美自由贸易区 NAFTA (North American Free Trade Area)
全球配额 global quota
祖父条款 grandfather clause
贸易和投资自由化和便利化 TILF (Trade and Investment Liberalization and Facilitation)
国际清算 international settlement
横向兼并 horizontal merger
垂直兼并 vertical merger
垃圾融资 junk financing
申报制度 reporting system; income declaration system
市场准人的行政管理措施 AAMA (Administrative Aspects of Market Access)

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-7-31 14:42:57 |Display all floors

well done, jerry!

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.