Author: lynnie

“刷卡”怎样说 [Copy link] 中文

joannazhang has been deleted
Post time 2004-12-29 12:20:08 |Display all floors

imprint the card

Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2005-1-4 16:43:30 |Display all floors

swipe card

swipe card

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2006-5-23 08:56:50 |Display all floors

another usage is " slot your car"

another usage is " slot your car", just means you will give payment.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2006-5-23 08:59:14 |Display all floors

another usage is " slot your car"

another usage is " slot your car", just means you will give payment. the sentence include pounch is incorrect,that is to restrict the staff not to be late for a company

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-5-23 10:10:48 |Display all floors
将卡放槽里从左到右一拉,就是swipe
有时候放一机器里面,然后手工压个单出来,这就是print.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-5-23 12:14:23 |Display all floors
我想大家想过头了?

其实用 to read the card 老外懂得很,我们也懂,不是吗?

这大概是标准译法了,哈哈。。。

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2006-5-23 20:10:58 |Display all floors
我只是说说这边的说法。澳大利亚刷卡一般有两种。
如果是收银台的那种刷卡这里一般说 swipe the card
如果是插卡进去的那种这边公车上的标示说是dip your card. 还有听人说 put your card through twice--请刷两次

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.