Author: newangel1022

用“hot"形容女孩子的时候是什么意思? [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2004-11-18 21:05:53 |Display all floors

"惹火"通常指的是“惹起欲火”,也就是“性感撩人”的意思。

但是原文表达为 not sexy, or hot... 说明作者可能已有意将这里的hot与“sexy 惹火”区别开来了。因此译为“惹火”是值得商榷的。

   至于说hot专门用来形容色情业服务者,那是没有根据的。

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2004-11-18 21:39:34 |Display all floors

sexy

sexy

Use magic tools Report

rovi297 has been deleted
Post time 2004-11-19 08:03:48 |Display all floors

a kind of personality = windy and fiery

Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2004-11-19 08:25:59 |Display all floors

horny 火辣?

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2004-11-19 10:52:29 |Display all floors

Yeah, unmistakably Melly MM must be a bouncing infectious girl in real life.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2004-11-19 10:54:12 |Display all floors

where where

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-11-19 11:29:19 |Display all floors

hot means in a high mood, as least, to my limited knowledge.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.