Views: 11059|Replies: 10

give your critique pls [Copy link] 中文

Rank: 2

Post time 2018-3-22 19:49:45 |Display all floors
Background:
My frined jointed a test trial for recruitment of translator with a website and she did the following translation from Chi to Eng, later the result given by the panel said the translation was not satisfactory and she was rejected.
She then consulted me, a returned stuent of the USA, for refrence. After my perusal, I think it is not as bad as the panel said and the panel is very unfair to a job seeker due to their low ability.

Request:
Here we go, you can give your critique.


本次展会已得到了行业内主要企业、国内权威行业媒体及贸易协会的鼎力支持。截至2018131日,已有逾500家厂商报名参展,展览面积愈8万平方米。

The expo has received the tremendous support from major players of theindustry, China’s prestigious trade media  and chambers of commerce. Asof Jan 31, 2018, more than 500 companies have signed up for the exhibition, with an area of over 80,000 square meters.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2018-3-30 08:45:24 |Display all floors
This post was edited by zhihu1 at 2018-3-30 09:01

[size=18.6667px]The expo has received the tremendous support from major players of theindustry, China’s prestigious trade media  and chambers of commerce. Asof Jan 31, 2018, more than 500 companies have signed up for the exhibition, with an area of over 80,000 square meters.
[size=18.6667px]

red = incompatible

purple = typos

green = inaccurate

blue = wrong punctuation

orange = grammatical solecism

brown = inappropriate   support vs. sponsor

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2018-3-30 08:57:30 |Display all floors
This post was edited by zhihu1 at 2018-3-30 08:58

What's more, there leaves something to be desired when it comes to the sentence structures that can be more flowing.

Use magic tools Report

Rank: 2

Post time 2018-4-1 11:49:15 |Display all floors
This post was edited by UpWithYourHand at 2018-4-2 16:09

where is the post I made in reply?
The typos are made by the forum, not by the original, it is a problem of format, perhaps.

Sorry not to see any color of purple in the critique, perhaps you could offer his translation for better understanding.

"support" can only matched with "sponsors"? You may be right, but I am not sure.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2018-4-1 16:03:23 |Display all floors
My posts are not to be found, either.
I did not write anything in violation of the rules of the forum or of the country, I also wrote private messages to admins for clarification but without reply given.

For the above translation, I think it is good enough for communication or meeting the purpose of giving invitation.

Use magic tools Report

Rank: 2

Post time 2018-5-1 21:31:59 |Display all floors
This post was edited by UpWithYourHand at 2018-5-1 21:34

I still look forward to better version of the same translation, if any.如果你觉得原来的翻译有什么不妥的,你不妨把你的版本贴出来,大家一起研究一下。
楼上的朋友用了很多种颜色来标记,真是太费心了,可是我真地没有看到有紫色耶,好象只有粉红色,紫色和粉红色在单词拼写和词义上差别还是蛮大的嘛。

Use magic tools Report

2018 Most Popular Member 2018 Most Popular Member 2016 Most Popular Member Medal Gold Medal

Post time 2018-6-4 22:52:51 |Display all floors
Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.