Author: coolmax

问问当职业翻译的朋友 [Copy link] 中文

Rank: 8Rank: 8

Post time 2004-8-21 07:18:15 |Display all floors

FYI

fxmouse应该是一位具有丰富翻译实践经验的老同行吧:)

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-8-21 22:19:13 |Display all floors

my opinion

不知道在国内的情况,但简单的英译汉,汉译英(即双语翻译)无论笔头或口头在西方国家都不十分吃香.(倒是做双语教师前景更好.)在西方国家的专业翻译,一般至少掌握三门外语以上,四五种是常态,多的,会八种语言以上.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-8-22 20:06:56 |Display all floors

my opinion and suggestion

来美国前,我是国内的专业翻译,手中的活儿,六成汉译英,四成英译汉.现在改行了,主要是来美淘金的中国人太多,而大部分人英语很好,在当地找到工作后,在公司里就是半个翻译.所以双语翻译的确在国外不是很吃香.
我大致游览了一下,感觉这里人气很旺,很有不少译者功底很厚(就不一一列举).印象总的不错.个人比较喜欢nicedi2003和tumujerome,前者看来比较了解西方文化,翻译较为准确,多言之有据,后者较有文采,译得比较地道.
但也有不好的印象,一是有的译文不够深思熟虑,似信口开河.
二是,对于一些争论,有些译者不够豁达,似意气用事.
妄加评论,见谅.最后祝Translation Tips越办越好.

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2004-8-22 20:21:37 |Display all floors

谢谢craiglee

其实我来这里是抱着向大家学习的目的来的。我想象我这样的还不少,毕竟只帮不学也不符合现在的形势。多讨论一些,总比自己闭门造车强,可以开阔眼界。

现在看来,一些具体的知识倒并不是很重要,没有一个人能把所有的词都记在脑海里,记住也没用,新词层出不穷,最关键的倒是要改变思维方式,扩大视野。一个说法对不对,没见过很难评价,见过就很清楚了。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-8-22 20:48:28 |Display all floors

to Craiglee

Thanks for your foursquare opinion on Translation Tips and your compliment on me .I have the same purpose as Coolmax ,to learn more from others and I do think I can benefit from  the open discussion here.
By the way ,I was a part time translator before I came to the U.K ,most my translation was to translate English into Chinese which was accounted for 55% of my overall work.

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2004-8-22 20:53:14 |Display all floors

......

I have never been abroad, so i have to work harder

I have been learning English for at least 15 hours a day duiring the past 2 months, and what interests me most is translation. I hope I can learn more from every friends here.

其实每个人发言都很可能是很有价值的,不可一概而论。好的不是每个都好,不好的也不是所有的都不好。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-8-22 21:37:02 |Display all floors

Cool,

Thank you for your 1860 th post. I study English at home, envy all of you for being translators.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.