Author: dingosusan

funny translation of Chinese films [Copy link] 中文

flore-29 has been deleted
Post time 2003-10-24 15:17:29 |Display all floors

translation of the film name film

Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2003-10-25 00:29:23 |Display all floors

ok

a boxer's blue----阿虎
Andy Lau is the main actor in the film

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2003-10-26 09:35:19 |Display all floors

hi, guanghui_002

You change "性"'s original meaning in the three character primer from  "personal nature" to be "sex".
it's funny. but i think someone who didn't know about the real story will be puzzled while he or she reading your translation - How can the ancients in China use this sexy primer to educate their children?

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2003-10-27 12:03:56 |Display all floors

translation for "太逗了"

it's so funny.that' enough.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2003-10-27 18:01:09 |Display all floors

"加强成本管理应处理的几个关系“ how to translate? Please help me

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2003-10-27 22:36:00 |Display all floors

several relations that should be dealt with when enhancing cost management

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2003-10-29 10:22:21 |Display all floors

喜相逢

It' happy to meet you

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.