Views: 2229|Replies: 3

Oh Mistress Mine by William Shakespeare [Copy link] 中文

Rank: 6Rank: 6

Post time 2014-8-11 22:19:58 |Display all floors
This post was edited by liu5222512 at 2014-8-11 22:20

Oh Mistress Mine

William Shakespeare


Oh mistress mine! where are you roaming?

Oh! stay and hear; your true love's coming,

That can sing both high and low.

Trip no further, pretty sweeting;

Journeys end in lovers meeting,

Every wise man's son doth know.


What is love? 'tis not hereafter;

Present mirth hath present laughter;

What's to come is still unsure;

In delay there lies no plenty;

Then come kiss me, sweet and twenty,

Youth's a stuff will not endure.




啊, 我的爱人, 你往哪里飘荡?
  啊, 收住脚步,听我为你歌唱。
  我是你的真爱,能唱雅调也会俗腔。
  我美丽的爱人, 不要再四处流浪,
  聪明的男子懂得, 只有爱才能让你放下行装。
  
  爱在何处? 不在来世也不在远方,
  眼前的欢乐千万抓住不放!
  迟疑之中一切都会减退消亡,
  谁知道将来是何模样?
  投入我的怀抱吧,青春短暂如流星闪光。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2014-8-11 23:14:44 |Display all floors
Great work

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

2015 Most Popular Member

Post time 2014-8-12 12:31:42 |Display all floors
If I read this to my husband, he will sure be happy. If he read to me, i will be happier. Thanks for the nice poem.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2014-8-13 00:20:09 |Display all floors
八音节六行体(Sextilla[1] )通常指由六个八音节诗行构成的诗节,有时也可包含少于八音节的诗行。
And the rhyme scheme is aabccb. ddeffe.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.