register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

hexiaorong's space https://bbs.chinadaily.com.cn/?90645 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
口碑怎么翻译呢? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2816 minipig1128 2006-3-21 15:29:20
  word-of-mouth
待机状态? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2395 hexiaorong 2006-3-21 14:29:42
  standby mode is better!
”跟罢“一个刚听到奇怪的词! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 3015 coolmax 2006-2-28 18:03:43
  a11a123 ,就是现场的意思,我的老板是日本人,他确认!再说我也学了3年日语!
”跟罢“一个刚听到奇怪的词! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 3015 coolmax 2006-2-28 18:03:43
  げんば,就是指现场,我的老板就是japanese!,clearwater!
”跟罢“一个刚听到奇怪的词! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 3015 coolmax 2006-2-28 18:03:43
  是的,日文的"现场",字同中文的繁体字,意思和中文相当,音读着"genba".没错
bulk material 是指? Translation Tips 翻译点津 6 1491 a11a123 2006-2-28 16:00:27
  thank you all!!! i confirmed with a foreigner, and he said it means " big volum material",所以 应 ...
FITTING,MALE,BRAZE调试,公的,焊接? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3072 adeley 2006-3-4 10:57:15
  fitting接头(管路中连接其他零件) male外螺纹(阳螺纹) BRAZE镀铜 i prefer this translation ...
请问:...被评为“知名度高,美誉度好,质量过硬”的品牌,怎么翻译为妥? Translation Tips 翻译点津 2 1601 hexiaorong 2006-2-16 17:53:21
  thanks for all your help!
help Translation Tips 翻译点津 4 1511 edchan 2006-2-13 15:59:09
  thank you very much for reply. "popularity "----a very suitable word!
通告:Translation Tips新添版主 charlie88 ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 27 11105 dodd2008 2006-2-15 16:35:11
  Charlie88 is a warm-hearted person.Since he published his email, i asked several questions , and he ...
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-12-11 08:00

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top