register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

sophias's space https://bbs.chinadaily.com.cn/?70088 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
关于范围的描述 Translation Tips 翻译点津 3 3565 sophias 2008-9-26 14:19:29
  cover the span of .........
打开销路怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 5986 jonathan 2008-1-3 16:39:10
  expand market !
两个人打架时对骂的几句话,怎么翻才好? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 19 16890 langwen 2008-6-18 13:25:45
  you son of bitch ,donot let me see you ,or kill you . remerber it !
这个如何翻译 Translation Tips 翻译点津 3 3854 hly_abc 2007-7-25 11:53:48
  Isolation at sea is no longer a viable option. High speed data transmission and multi-channel voice ...
请问存在这两个词语吗? Translation Tips 翻译点津 4 3414 sophias 2007-6-9 18:48:49
  拼写来看,是dimissable 还是dismissible
请问存在这两个词语吗? Translation Tips 翻译点津 4 3414 sophias 2007-6-9 18:48:49
  楼上的,麻烦你了
请教各位了 Translation Tips 翻译点津 3 2833 copchen 2007-2-13 11:07:04
  谁给翻译一下啊
中国日报是不是日刊啊? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 3933 househusband 2006-11-2 16:36:06
  我订阅的啊,可是还没送呢
怎么表达 Translation Tips 翻译点津 1 1494 sophias 2006-10-19 11:31:57
  怎么翻译吖,谢
完整的电路是哪个完整啊 Translation Tips 翻译点津 4 1639 clearwater 2006-10-19 11:17:16
  在硬件上这部分电路是完整的。
完整的电路是哪个完整啊 Translation Tips 翻译点津 4 1639 clearwater 2006-10-19 11:17:16
  我问的是完整,不是电路装置
行信号,场信号,都怎么翻译啊 Translation Tips 翻译点津 3 1739 aliceqiu 2006-10-18 11:58:06
  field signal 场信号 但是行信号我就查不到了
请问一下“摩托的”怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2588 hly2006 2006-7-28 16:50:12
  auto--
"忠义做人诚信做事"救救急 Translation Tips 翻译点津 6 1845 zhxiaohong 2006-7-28 11:39:17
  loyal and honst
简单的事情重复做,复杂的人生简单过 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3634 johnyou 2006-7-28 23:59:32
  repeat itself and rough it
货物到达中国口岸之后, 此处的“口岸”是不是指海关? Translation Tips 翻译点津 6 2045 machece 2006-7-28 13:07:41
  有时候不是
翻译:“认真做事,用心做人。” ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 3997 linjian 2006-7-30 16:02:40
  honst and hearty
I DON'T KNOW WHAT'S THE MATTER ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 3152 barcelona 2006-7-18 13:19:55
  我不知道怎么了 我不知道关键是什么
I DON'T KNOW WHAT'S THE MATTER ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 3152 barcelona 2006-7-18 13:19:55
  中学课文里明显的A对
I DON'T KNOW WHAT'S THE MATTER ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 3152 barcelona 2006-7-18 13:19:55
  A对
分析一下 Translation Tips 翻译点津 6 1307 hly2006 2006-7-16 21:40:38
  省略if,用倒装?
分析一下 Translation Tips 翻译点津 6 1307 hly2006 2006-7-16 21:40:38
  大体上我也是这个意思,那个结构我没明白
charter schools Translation Tips 翻译点津 3 1800 sophias 2006-7-16 21:31:52
  谢谢楼上的两位
分析一下 Translation Tips 翻译点津 6 1307 hly2006 2006-7-16 21:40:38
  是啊,你快给我解释解释,高手
“有气势,饱满,肥,羊头虎身”,高手进! Attachments Translation Tips 翻译点津 5 2034 coolmax 2006-7-15 16:04:26
  handsome ,or muscular ?
请教: a spin-off from xxx Translation Tips 翻译点津 6 2367 hly2006 2006-8-6 16:10:09
  派生出来的东西,应该是分公司
请教 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1848 wandthdl 2006-7-18 15:46:46
  informal, 指恋人,故意失约使人空等
how to translate this sentense? thank for your help. Translation Tips 翻译点津 6 2366 hly2006 2006-7-14 10:56:06
  the lessor must provide the valid,full receipt for his lessee,who pay at the same time for the le ...
求助,请帮帮忙 Translation Tips 翻译点津 3 2570 ggt201 2006-7-14 16:22:24
  Stored Procedure Class Wizard (SPCW) is a development tool that can be used exclusively to generate ...
求助: 项目包装? Translation Tips 翻译点津 4 1876 hesquare 2006-7-14 11:52:00
  item packing
由10个单词组成的一句话,难住了我,请高人指教啊 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2437 heyonggang 2006-7-13 15:53:05
  出版方被授权如下附加权利。
由10个单词组成的一句话,难住了我,请高人指教啊 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2437 heyonggang 2006-7-13 15:53:05
  sub-license 再许可
句子理解(223) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 1764 clearwater 2006-7-14 09:06:29
  许多类型的安全管理比..........全面
怎么不用are? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2756 sophias 2006-7-12 18:26:47
  max叔叔,你眼睛好了没?
这个是啥用法呀。 Translation Tips 翻译点津 2 1212 sophias 2006-7-12 13:10:13
  谢谢楼上的
怎么不用are? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2756 sophias 2006-7-12 18:26:47
  an association of colleges, universities and education-related
请教:“双学士”怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 5 5689 sophias 2006-7-9 09:22:58
  double-majoring
host ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 1437 bxwz2004 2006-7-9 10:06:22
  控制?
什么意思? Translation Tips 翻译点津 2 1170 sophias 2006-7-9 08:36:33
  谢谢
IQC的全写是什么? Translation Tips 翻译点津 6 2750 marchsnow 2006-7-6 11:58:55
  international ?
how to say "提成" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 3171 komandik 2006-7-5 09:52:11
  dividend
“完美形态”如何翻译好呢? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 1876 rovi297 2006-7-5 19:58:18
  我到觉得是 ideal form
我爱你,却故意说不爱。怎么翻译好点? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 22 4552 hehasunday 2006-5-26 18:34:52
  能不能短点?谢谢
请问 Translation Tips 翻译点津 2 1378 sophias 2006-5-19 11:47:42
  懂了,谢
“在读研究生”怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 8878 roygbiv 2007-3-23 19:02:08
  看错了
“在读研究生”怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 8878 roygbiv 2007-3-23 19:02:08
  on-job graduate
分析一下 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 1901 hiy2004 2006-5-8 11:07:37
  to 省略了?
独辟蹊径的译法?? Translation Tips 翻译点津 5 1392 hiy2004 2006-5-8 10:47:26
  develop a unique new method of one's own
“小手牵大手”怎样翻译啊? Translation Tips 翻译点津 4 1666 yawsmai 2006-4-24 19:31:52
  the elder is linked by the kids
tax credit ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 5959 eggtar 2006-4-17 17:07:35
  似乎是通过国家税收发放的一种福利卡吧
a phrase Translation Tips 翻译点津 5 1445 clearwater 2006-4-15 09:55:19
  适用普通人的鱼子酱,不加其他材料的
sky resort Translation Tips 翻译点津 2 1612 sophias 2006-4-14 22:39:25
  sky度假胜地
急求高手帮忙翻译 Translation Tips 翻译点津 4 2685 placid_mind 2006-4-15 06:09:17
  国际竞争的实质是以科技和经济实力为基础的综和国力的较量。这些都决定了我们必须坚持走和平发展的道路。 c ...
His called me ... 1 2 3 4 5 6 .. 14 Friendship, Love, Relationships 95 17817 hz_simon 2005-11-25 21:09:56
  from your name ,I guess you just only "wish" ,not to practice. so I view your story for fun ...
又是一年教师节!祝福老师们永远平安!健康!快乐! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3949 ruotong 2005-9-10 14:31:51
 
哪个少男不钟情,哪个少女不怀春?怎么翻? Translation Tips 翻译点津 1 1968 sophias 2005-9-4 21:18:17
  whoever the boys and girls are always loving
response paper怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 1 2117 sophias 2005-9-4 21:06:10
 
会不会多了一个"is"? Translation Tips 翻译点津 4 1853 coolmax 2005-9-5 16:01:39
 
how to translate 学以致用? Translation Tips 翻译点津 4 1479 greensleeves 2005-8-18 23:01:01
 
我算是服了你,怎么译啊 fo fun ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 3135 sophias 2005-8-18 21:50:32
 
请教 Translation Tips 翻译点津 3 1037 tempax 2005-8-6 23:36:29
  楼上的意思是说,如果表示45-49度的话,可以是 in the high 40s?
How to say “ 拉拉队”(Cheer team ???) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 3186 zhao jianguo 2018-10-25 08:15:08
 
noted that with China Translation Tips 翻译点津 6 2174 tamiew 2005-7-29 09:13:50
 
noted that with China Translation Tips 翻译点津 6 2174 tamiew 2005-7-29 09:13:50
 
Sales of new single-family homes also beat forecasts, reaching a record high in Translation Tips 翻译点津 5 1403 tamiew 2005-7-28 09:59:07
 
翻译 Translation Tips 翻译点津 6 1889 ttsstttst 2005-7-21 21:47:31
  the road of life has many turns
It never rains but it pours的翻译 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 20 5613 tamiew 2005-7-20 09:09:39
 
"思想有多远,人就能走多远"这句名言怎么翻译或者是它的原文(英语的) ... 1 2 3 4 5 6 .. 19 Translation Tips 翻译点津 126 57543 whoeveryou 2005-9-29 19:16:40
 
"思想有多远,人就能走多远"这句名言怎么翻译或者是它的原文(英语的) ... 1 2 3 4 5 6 .. 19 Translation Tips 翻译点津 126 57543 whoeveryou 2005-9-29 19:16:40
  If only the large your heart is, your stage will be same!
养眼? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 1888 sophias 2005-7-17 21:49:49
 
如何翻译“后台硬”、“有靠山”? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2557 edchan 2006-8-18 03:17:41
 
C - E 大树底下好乘凉 Translation Tips 翻译点津 6 1520 sophias 2005-7-17 21:42:36
 
请问"一山难容二虎"则么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2198 tumujerome 2005-7-18 23:28:46
 
养眼? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 1888 sophias 2005-7-17 21:49:49
 
since because as for,都怎么区别 Translation Tips 翻译点津 4 1205 chatguerria2 2005-7-17 10:29:51
 
HiV and equality. Translation Tips 翻译点津 5 1456 ttsstttst 2005-7-16 22:20:51
  第二段那个, 是not......but.....不是......而是 not only.......but 不仅...而且 ...
有关员工手册(14) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 1831 sophias 2005-7-16 11:10:26
  但是我想与你说的应该不一样吧
TGIF Fun: Can this ever be sensibly translated? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 3210 gumtree 2005-7-17 15:31:38
  laoxianggg 说出了我的想法
TGIF Fun: Can this ever be sensibly translated? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 3210 gumtree 2005-7-17 15:31:38
  像coolmax,说的那样,如果赢翻译的话,其实不符合逻辑
TGIF Fun: Can this ever be sensibly translated? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 3210 gumtree 2005-7-17 15:31:38
  像coolmax,说的那样,如果赢翻译的话,其实不符合逻辑
到树下躲雨怎么说? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 3299 rovi297 2005-7-16 11:05:06
 
到树下躲雨怎么说? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 3299 rovi297 2005-7-16 11:05:06
 
到树下躲雨怎么说? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 3299 rovi297 2005-7-16 11:05:06
 
她眼圈含着泪水的凝视那本字典 Translation Tips 翻译点津 6 1038 coolmax 2005-7-15 22:36:20
  两中说法强调的重点不同吧
她眼圈含着泪水的凝视那本字典 Translation Tips 翻译点津 6 1038 coolmax 2005-7-15 22:36:20
 
广东人在中国是最会吃和最敢吃的 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 2653 keffy123 2005-7-18 11:58:36
  自己试试,大家找找毛病
广东人在中国是最会吃和最敢吃的 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 2653 keffy123 2005-7-18 11:58:36
 
这句话怎么译好?--它只会让事情向好的方向发展。 Translation Tips 翻译点津 6 2400 a11a123 2005-7-16 08:48:47
 
到树下躲雨怎么说? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 3299 rovi297 2005-7-16 11:05:06
  aviod rain from the tree
到树下躲雨怎么说? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 3299 rovi297 2005-7-16 11:05:06
 
常见疾病症状词汇 ... 1 2 3 4 5 6 .. 9 Translation Tips 翻译点津 60 15143 sophias 2005-7-15 21:04:14
 
safe-pipe kit 是什么意思? Translation Tips 翻译点津 2 1357 tumujerome 2005-7-15 21:23:16
 
谁能帮忙一下呀!?急!! Translation Tips 翻译点津 3 1712 sophias 2005-7-15 20:44:07
 
有关员工手册(14) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 1831 sophias 2005-7-16 11:10:26
 
有关员工手册(14) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 1831 sophias 2005-7-16 11:10:26
  从字面的意思理解,好象是可以撕下的帐单无效 这里好象包括很多那种无效的帐单,大部分是指那种三联据 ...
一点感想 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 19 3297 winter 2005-7-16 10:34:56
  不能觉得自己不行,只是暂时性的心态而已,想想整个论坛中还有那么多孜孜不倦一直往上攀登的人,和他们(包括我 ...
How to translate 留学生 into English? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2265 wangdonne 2005-7-19 16:25:33
 
春天的气息? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 6103 wchao37 2018-11-23 04:01:14
 
we are up for a fight ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1610 alicechan217 2005-7-15 14:26:01
  we are up for a fight 如何翻译 这里的  be up for 是面临的意思么?
we are up for a fight ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1610 alicechan217 2005-7-15 14:26:01
 
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-10-16 12:35

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top