|
Post |
Forum |
Reply/View |
Last post |
|
I'm buff?
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
10
4207
|
tsinleu
2007-3-15 14:29:10
|
Very strong or having defined muscles, hot. Used mostly for guys.
http://www.urbandictionary.com/de ...  |
|
HOW TO SAY "耗材" IN ENGLISH?
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
12
6512
|
tsinleu
2007-3-15 14:26:03
|
楼主在此!!哈
耗材是半导体方面的耗材,也按照Uncle Jeff's 建议 (^_^ MR. ZHANG),用了 CONSUMABLES ...  |
|
网站上的“友情链接”如何翻译?
|
Translation Tips 翻译点津
|
4
3748
|
hly2008
2007-3-13 15:21:50
|
FAVOURITE LINKS?  |
|
HOW TO SAY "耗材" IN ENGLISH?
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
12
6512
|
tsinleu
2007-3-15 14:26:03
|
thanks, you guys. special thanks to Zhangxs.
CONSUMBLES
and like your signature : Stay Hungry, Sta ...  |
|
how to say 老土 in english
... 1 2 3 |
Translation Tips 翻译点津
|
19
8138
|
rovi297
2007-1-31 10:35:58
|
bumpkin  |
|
Wand wash是啥子个洗车法?谢谢
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
9
6002
|
tsinleu
2007-1-23 13:25:16
|
thank yall
手持式喷雾冲刷洗车  |
|
Wand wash是啥子个洗车法?谢谢
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
9
6002
|
tsinleu
2007-1-23 13:25:16
|
Great, thanks all.
what would you say it in CHINESE?
PLEASE  |
|
How to say 作假账?
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
7
2628
|
changtsile
2007-1-19 12:20:58
|
加个the 对不对?
cook the account
cook the book  |
|
江苏溧阳活性炭联合化工厂??
|
Translation Tips 翻译点津
|
5
4205
|
tsinleu
2007-1-18 14:31:18
|
(Jiangsu) Liyang Active Carbon Chemical Pant
?  |
|
what is "pull my finger" meaning?
|
Translation Tips 翻译点津
|
3
4558
|
pjtran
2007-1-11 10:47:07
|
Urban definition:
pull my finger
An ancient trick where one gets someone to pull his finger so he ...  |
|
成功的人找方法,失败的人找借口 用英语怎么说?
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
8
7984
|
liuchang531
2007-1-9 18:29:13
|
winners find ways while quitters seek excuses.
仿:Winner never quit, and quitters never win.  |
|
“羊大为美”这个词如何译比较好?
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
8
5403
|
axiu1979
2007-1-4 16:03:13
|
for sheep, size does matter, bigger is better  |
|
(急)how to translate"天生我才必有用"
... 1 2 3 4 5 |
Translation Tips 翻译点津
|
30
16346
|
wakson
2008-1-12 18:59:57
|
想起了CRAIG DAVID的首张/成名专辑born to do it
让我翻译那个标题也是这个意思
and also reminds me of W ...  |
|
政治交易怎么说?
|
Translation Tips 翻译点津
|
2
2149
|
whiteehorse
2007-1-4 12:03:40
|
political deals
veteran/master/old hand in political deals  |
|
“技术跨越”如何翻译
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
7
4288
|
watertree
2007-1-10 10:58:06
|
technology advancing/leaping
更象是:技术“飞跃”  |
|
Five Principles for Happiness in 2007 (e-c)练习
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
8
3874
|
caringhk
2007-1-9 17:15:32
|
nice e-c translation, and CHEERS for the Year 2007.  |
|
请问"垫付资金"怎么翻译??
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
10
5599
|
elizer
2007-1-10 20:43:53
|
it will take us long (time) to advance this large sum of payment
ADVANCE在这可以吗?  |
|
请教:“天时,地利,人和”如何翻译?
|
Translation Tips 翻译点津
|
6
5121
|
tsinleu
2007-1-4 10:59:58
|
|
|
“不像话”英语怎么说?
... 1 2 3 4 5 6 .. 15 |
Translation Tips 翻译点津
|
103
76554
|
fefotofto
2008-4-26 13:36:02
|
what they did is way too far/outrageous/shocking/scandalous/shameful  |
|
人民素质, 网民素质,素质高低...."素质" 一词究竟用哪个好
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
12
5503
|
solar84
2007-1-3 22:43:08
|
WELL-EDUCATED --素质高  |
|
脚踩两只船
... 1 2 3 |
Translation Tips 翻译点津
|
15
5070
|
tsinleu
2007-1-3 14:18:10
|
那
劈腿:感情上脚踏多条船,如何翻译?
同时跟两个异性交往。劈腿是台湾发明的词,劈腿就是在感情上脚踏多 ...  |
|
how do you say "五官"in english?
|
Translation Tips 翻译点津
|
6
4033
|
copchen
2007-1-3 22:18:11
|
(5)facial features  |
|
2006年就要离开我们啦,说说你今年看过最搞笑的错译!
... 1 2 3 4 5 |
Translation Tips 翻译点津
|
33
12527
|
diaking
2007-1-10 10:50:30
|
You Give Me Stop!
你给我站住!
WATCH SISTER
表妹  |
|
After all, hunting sober is like fishing sober. 什么意思?
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
7
3881
|
workout
2006-12-28 09:58:50
|
excelent rendering
finally, it comes to senses
thank you  |
|
"Son of turtle", what does it mean?
... 1 2 3 |
China Watch
|
19
10614
|
kasper
2007-3-19 14:00:28
|
very Chinglish yet very vivid & appropriate  |
|
After all, hunting sober is like fishing sober. 什么意思?
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
7
3881
|
workout
2006-12-28 09:58:50
|
是不是:
总之,打猎就像钓鱼,也需要镇定自若。
?  |
|
灯泡型号,是bulb“ model”还是“type”?
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
10
4313
|
hly2008
2006-12-16 15:19:21
|
model is okay with me  |
|
“出头之日”C-E
... 1 2 3 |
Translation Tips 翻译点津
|
16
4885
|
a11a123
2006-12-17 20:04:27
|
As a young man from countryside, going to cities to fight for a better future is the only ways.
可 ...  |
|
恍然大悟
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
11
4066
|
hly2008
2006-12-16 15:14:59
|
thanks!  |
|
求助“简约时尚” “舒展灵活的立体剪裁”怎么翻译
|
Translation Tips 翻译点津
|
4
2928
|
hly2008
2006-12-16 15:12:39
|
simple yet stylish
simple yet elegant
sense & simplicity (Philips Ad)  |
|
HOW TO SAY:你中招了!
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
13
4951
|
tsinleu
2006-12-16 14:46:00
|
|
|
宏观环境
|
Translation Tips 翻译点津
|
2
2100
|
tsinleu
2006-12-16 14:42:39
|
宏观(投资)环境
overall investment environment  |
|
how to say "我的嘴很笨“ in english
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
12
3833
|
coolmax
2006-12-17 18:16:33
|
this word comes out of my mind:
inarticulate  |
|
20ga COPPER STRANDED, BLACK中"ga"什么意思?
|
Translation Tips 翻译点津
|
6
3453
|
tsinleu
2006-12-13 16:08:38
|
Gauge I agree, you guys have been so helpful!!!
Thanks, all!
LONGMAN:
【WIDTH/THICKNESS】
a meas ...  |
|
[求助]"宣传栏"怎么说
|
Translation Tips 翻译点津
|
5
2767
|
ivywei0402
2006-12-12 21:30:22
|
AGREE  |
|
"想说的话到了嘴边却说不出来" 怎么翻译呢
|
Translation Tips 翻译点津
|
6
3093
|
lostwaylamb
2006-12-12 20:56:49
|
wrods on the tips of my tongue  |
|
子计划 英文怎么讲的?
|
Translation Tips 翻译点津
|
3
1750
|
brianzhang
2006-8-29 09:37:49
|
agree!  |
|
"liability test" 可不可以理解成“责任测试”?
|
Translation Tips 翻译点津
|
3
2052
|
peiwoli
2006-8-29 09:38:11
|
what about "可靠性测试"/  |
|
求助: "游文戏字"
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
9
2336
|
hesquare
2006-8-26 10:13:01
|
gamessay - my thoghts & inspiration  |
|
what the ..."ramp-up activity"? 什么意思?
|
Translation Tips 翻译点津
|
3
3076
|
jeff_in_sf
2006-8-24 11:00:14
|
查到Ramp Up的意思:
To increase a company's operations in anticipation of increased demand.
所以我 ...  |
|
经营人生
|
Translation Tips 翻译点津
|
3
1440
|
dongfang
2006-8-24 09:09:15
|
shape your life  |
|
Online Dictionary在线字典
... 1 2 |
Practical English 实用英语
|
12
5702
|
littlebridge
2006-8-21 15:24:16
|
good job, indeed, Flyone!  |
|
英国卫报:改变世界的15个网站
|
Practical English 实用英语
|
5
4098
|
uumylove
2006-8-23 10:13:58
|
how many of them have you been familiar with and visiting a lot?  |
|
捡了芝麻丢了西瓜怎么译
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
8
3960
|
tsinleu
2006-8-20 10:31:16
|
Penny wise, pound foolish.
[ Last edited by tsinleu at 2006-8-20 10:32 AM ]  |
|
咖啡是保健品吗?(e-c)
|
Translation Tips 翻译点津
|
2
1538
|
hly2006
2006-8-20 11:02:04
|
Coffee as a Health Drink? Studies Find Some Benefits
最新研究发现:喝咖啡也能保健?! ...  |
|
逗你玩
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
13
3786
|
tsinleu
2006-8-20 10:28:39
|
i kid (you)
just kidding
(come on,) i was just joking  |
|
市场前景广阔,利润丰厚
|
Translation Tips 翻译点津
|
5
2593
|
hly1234
2007-4-14 22:31:24
|
wide prospect & wild margin  |
|
狗嘴吐不出象牙,请翻译!
... 1 2 3 4 5 |
Translation Tips 翻译点津
|
29
7681
|
prckate
2006-8-21 09:00:16
|
never expect a monkey to do man's job  |
|
轻拿轻放怎么翻译?
|
Translation Tips 翻译点津
|
4
2152
|
tsinleu
2006-8-20 10:24:18
|
vote for this version!  |
|
我女朋友衣服上有 Is this laxury? 的字样,什么意思啊,查了字典没有这个词
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
9
3753
|
clearwater
2006-8-21 06:43:48
|
GOOGLE了一下都是日语,看不懂,可能是某个品牌  |
|
几句Only Love里面的歌词
|
Translation Tips 翻译点津
|
6
2926
|
qinger
2006-8-21 12:52:01
|
wild guess: drop the top (脱下上衣)  |
|
缓冲胶垫怎么翻译?
|
Translation Tips 翻译点津
|
3
1408
|
prckate
2006-8-20 08:35:14
|
gasket  |
|
××产品的“造型效果”如何翻译? plastic effect ?
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
7
2156
|
laoxianggg
2006-8-9 23:34:48
|
yes, indeed.
and thanks
or Modeling Design Effect?  |
|
与××人主动联系? contact sb. actively? no way
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
11
3252
|
hly2006
2006-8-4 17:18:26
|
or proactively /preemptive ?  |
|
翻译:“认真做事,用心做人。”
... 1 2 3 |
Translation Tips 翻译点津
|
14
4269
|
linjian
2006-7-30 16:02:40
|
就是看到你的话,我才想起我这个上面的。
忠义做人诚信做事
be loyal & be honest
我只能想到这个简单的 ...  |
|
这句里面的“deviation”啥意思?
|
Translation Tips 翻译点津
|
5
1879
|
hwgr01
2006-7-28 10:28:38
|
那REQUIRE有导致的意思?
导致。。。发生?  |
|
“精神寄托“,“算了吧,你说怎样就怎样了”该怎么表达?
... 1 2 3 |
Translation Tips 翻译点津
|
15
3804
|
qinger
2006-7-29 00:35:03
|
算了吧,你说怎样就怎样了
Okay, you rule.  |
|
“精神寄托“,“算了吧,你说怎样就怎样了”该怎么表达?
... 1 2 3 |
Translation Tips 翻译点津
|
15
3804
|
qinger
2006-7-29 00:35:03
|
精神寄托 可以说是:
"emotional sanctuary"?  |
|
创意总监“creative executive”?
... 1 2 3 |
Translation Tips 翻译点津
|
14
4110
|
hwgr01
2006-7-24 17:33:19
|
executive creative director 執行创作总监(OR 執行创意总监?读来都蛮拗口)
creative director 创作 ...  |
|
创意总监“creative executive”?
... 1 2 3 |
Translation Tips 翻译点津
|
14
4110
|
hwgr01
2006-7-24 17:33:19
|
exactly, thank you!  |
|
创意总监“creative executive”?
... 1 2 3 |
Translation Tips 翻译点津
|
14
4110
|
hwgr01
2006-7-24 17:33:19
|
thanks, Creative Director is better. by the way,
I googled and got interesting facts as follows:
s ...  |
|
Adhesive黏合剂的规格水说明为Black Max,怎么理解?
|
Translation Tips 翻译点津
|
1
1277
|
tsinleu
2006-7-19 15:28:00
|
0.00001 LB  |
|
准入制度具体是啥意思?
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
7
2791
|
kiwibird
2006-7-20 23:02:01
|
access system  |
|
挑战高手
|
Translation Tips 翻译点津
|
5
5459
|
zyh9810_cn
2006-7-21 08:56:02
|
好熟悉的语篇。
上外的某个翻译教材的首个翻译例文片段。哈。  |
|
请问:“现磨咖啡”英语是什么?
|
Translation Tips 翻译点津
|
6
7601
|
tsinleu
2006-7-18 16:57:01
|
freshly ground coffee  |
|
求助“梦想中国”的最佳翻译。any good ideas?
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
9
2669
|
coolmax
2006-7-18 17:19:34
|
那我的理解显然错了
Dream China - Great Future Ahead!  |
|
who can help me ~
|
Translation Tips 翻译点津
|
6
2142
|
endless822
2006-7-18 16:25:03
|
DM: Domestic Management
:)  |
|
求助“梦想中国”的最佳翻译。any good ideas?
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
9
2669
|
coolmax
2006-7-18 17:19:34
|
China Fantastic/Incredible
Idol China/Chinese Idol  |
|
我的郁闷
... 1 2 3 4 |
Translation Tips 翻译点津
|
25
6010
|
tsinleu
2006-7-18 16:08:09
|
好多事情与楼主都有同感。
其实还有一个选择就是:用心做事,把事情做好,熟悉业务,不让老板失望。即使到 ...  |
|
请教:追究当事人的责任
|
Translation Tips 翻译点津
|
6
2029
|
tsinleu
2006-7-18 15:58:17
|
hunt down the responsible parties  |
|
How to translate “黄金分割点”?
|
Translation Tips 翻译点津
|
4
3559
|
tsinleu
2006-7-18 15:56:57
|
excellent, Copchen!  |
|
请教"最好的风景在路上" 有没有地道的英文说法呢?
|
Translation Tips 翻译点津
|
2
2278
|
tsinleu
2006-7-18 15:52:27
|
saying goes like this:
the best is yet to come; the future is better than the past; the best days a ...  |
|
How to say "主力"、"首发"?
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
10
3121
|
shanjunchen
2006-7-17 10:52:18
|
Key/top player(s)  |
|
what is the difference ''humidity' and 'moisture'?
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
9
3174
|
tsinleu
2006-7-12 09:31:54
|
Special thanks to Hly2006
Longman's my all time favourite dictionary.  |
|
参会须知、主会场示意图、来宾驻地分布图、代表团联络员名单如何译?
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
7
3481
|
househusband
2006-7-12 09:38:37
|
代表团联络员
delegation contact  |
|
参会须知、主会场示意图、来宾驻地分布图、代表团联络员名单如何译?
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
7
3481
|
househusband
2006-7-12 09:38:37
|
主会场示意图
layout for main convention hall  |
|
什么叫模块化的纸箱?MODULARIZED CARTON
|
Translation Tips 翻译点津
|
3
1935
|
copchen
2006-7-12 22:48:17
|
能否解释一下?  |
|
一些外报网站
|
Translation Tips 翻译点津
|
2
1458
|
bansheekoala
2006-7-11 21:10:54
|
&
latimes.com: Los Angeles' leading online source for local, state, national, world, entertainment, ...  |
|
what is the difference ''humidity' and 'moisture'?
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
9
3174
|
tsinleu
2006-7-12 09:31:54
|
teaching is learning
& thanks  |
|
what is the difference ''humidity' and 'moisture'?
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
9
3174
|
tsinleu
2006-7-12 09:31:54
|
1。湿度?2。水分?  |
|
what is e-DACOR in Chinese?
|
Translation Tips 翻译点津
|
3
1345
|
clearwater
2006-7-11 16:04:49
|
general motor's online payment application  |
|
C-E“把眼光放长远”
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
9
3973
|
onthego
2006-7-13 09:50:28
|
see the big picture  |
|
★急需FMVSS No. 108 Full Text?
|
Translation Tips 翻译点津
|
1
1369
|
tsinleu
2006-7-11 15:43:49
|
http://fmvss108.tripod.com/
这个网页我打不开。  |
|
公司财务部的“成本科”如何讲?
|
Translation Tips 翻译点津
|
2
1366
|
laoxianggg
2006-6-14 10:19:03
|
It might fit:
Budget & Project Controls  |
|
《围城》里的这句话该怎么翻译
|
Translation Tips 翻译点津
|
5
2223
|
househusband
2006-6-14 10:51:21
|
|
|
以你的小家碧玉怎么跟我的大家闺秀比?我要你输的心服口服。
... 1 2 |
Translation Tips 翻译点津
|
8
2631
|
a11a123
2006-6-15 20:37:01
|
like an egg hitting a rock, it would a crushing defeat for you to compare you as a daughter of humbl ...  |
|
57句常用口语,每句仅一个单词,与大家分享!
|
Translation Tips 翻译点津
|
4
2168
|
jgongliang
2006-6-12 17:12:38
|
fantastic!
thank you!  |
|
“合同专用章”怎么译?
|
Translation Tips 翻译点津
|
6
4139
|
tsinleu
2006-6-12 16:52:18
|
stamp/seal special for biding contract
(有点拗口)  |
|
模具里面的“检具”具体如何翻译?谢谢!
|
Translation Tips 翻译点津
|
1
1303
|
tsinleu
2006-6-12 16:46:38
|
fixture?  |
|
如何英文翻译“深水泊位”?
|
Translation Tips 翻译点津
|
2
1514
|
edward_lee
2006-6-6 01:10:32
|
deep-water berth?
搜索了一下,好像还蛮地道的。呵呵。
[ Last edited by tsinleu at 2006-6-5 07:34 PM ...  |
|
slow jams用中文咋说?
|
Translation Tips 翻译点津
|
2
2041
|
tsinleu
2006-5-20 10:25:46
|
注重的是在能够在夜深人静的时候,翩翩起舞,享受JAMES BROWN和GEORGE CLINTON带来的风格迥异、朴实无华的 ...  |
|
经典广告词翻译(c-e)
|
Translation Tips 翻译点津
|
4
2066
|
hiy2004
2006-5-20 15:32:25
|
金子冰凉
钻石死亡
豪华轿车也只是车
抛弃这些世俗的压抑
体验那一份真真切切
选择×× 没错的
...  |
|
pls. help translate several sentences
|
Translation Tips 翻译点津
|
2
2065
|
alicexu
2006-5-20 11:16:55
|
惟恐天下不乱的媒体
下面那句对我来说也有点搞不懂  |
|
我在**公司工作,用 working at or lworking in ?
... 1 2 3 |
Translation Tips 翻译点津
|
17
6111
|
hiy2004
2006-5-21 08:32:03
|
excellent explanations from Canadian45 !  |
|
什么才叫“down stream assembly”?中文什么意思?
|
Translation Tips 翻译点津
|
6
2614
|
tsinleu
2006-5-20 09:56:57
|
i was quite confused by this expression at first only after you guys guided, enlightened suddenly!
a ...  |
|
什么才叫“down stream assembly”?中文什么意思?
|
Translation Tips 翻译点津
|
6
2614
|
tsinleu
2006-5-20 09:56:57
|
thank you thank you  |
|
'主人翁精神’is ownership spirit?
|
Translation Tips 翻译点津
|
3
5100
|
tsinleu
2006-4-27 08:18:01
|
sense of ownership!  |
|
OE知道,P&A是什么市场?
|
Translation Tips 翻译点津
|
4
2199
|
tsinleu
2006-4-25 09:36:06
|
THANKS, PENCHANT !!!  |
|
OE知道,P&A是什么市场?
|
Translation Tips 翻译点津
|
4
2199
|
tsinleu
2006-4-25 09:36:06
|
THINK ALIKE  |
|
how to say 抢注
|
Translation Tips 翻译点津
|
5
2100
|
coolmax
2006-4-19 19:32:38
|
thanks
cybersquatting!  |