register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

coolmax's space https://bbs.chinadaily.com.cn/?32116 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
How to say "见人说人话,见鬼说鬼话“ in en? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 17279 smalljade 2009-11-8 22:33:30
  I vote for you!
请指教:大有希望? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4537 hly_123 2007-12-20 10:26:55
  promising is a good word here
你不要以为你有几个钱就很了不起。请问怎么翻译好? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 5593 sumanss 2007-9-16 23:15:58
  Do you think you can buy everything?
英语点津开博客,大家觉得怎么样? ... 1 2 3 4 5 6 .. 15 Translation Tips 翻译点津 99 74098 neopeacock 2008-5-13 11:57:33
  要开就开“超客”,博客都落伍了。。。(joke)
Poll Your English Proficiency Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 14 Practical English 实用英语 94 36126 bernadette 2007-7-22 11:04:26
  me.......none of the above
“泼冷水”怎么说? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 22 18716 sweatsophie 2007-5-27 12:16:55
  to discourage somebody.
人民大会堂怎么翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3719 coolmax 2007-3-31 11:22:55
  不是应怎么翻译,而是英语应怎么说。
如果你是在校大学生,可否帮个忙?谢谢! Attachments ... 1 2 3 4 Practical English 实用英语 25 20285 peterpany 2007-9-7 00:18:09
  找老外聊天?好办啊。注册个ICQ或Yahoo Messenger,然后在那个聊天软件里搜索英国人或美国人就可以了。有 ...
如果你是在校大学生,可否帮个忙?谢谢! Attachments ... 1 2 3 4 Practical English 实用英语 25 20285 peterpany 2007-9-7 00:18:09
  多谢faith123 的鼎力帮助,如果我能帮忙的,请说话。
如果你是在校大学生,可否帮个忙?谢谢! Attachments ... 1 2 3 4 Practical English 实用英语 25 20285 peterpany 2007-9-7 00:18:09
  谢谢你的问题。我是根据外语自主学习鼻祖Holec的经典理论编制的,也参考了一些文献。主要用于中国高校大 ...
如果你是在校大学生,可否帮个忙?谢谢! Attachments ... 1 2 3 4 Practical English 实用英语 25 20285 peterpany 2007-9-7 00:18:09
  Thank you for your input! I really appreciate your help.
如果你是在校大学生,可否帮个忙?谢谢! Attachments ... 1 2 3 4 Practical English 实用英语 25 20285 peterpany 2007-9-7 00:18:09
  Thank you very much, nightship! I'd like to see more!
如果你是在校大学生,可否帮个忙?谢谢! Attachments ... 1 2 3 4 Practical English 实用英语 25 20285 peterpany 2007-9-7 00:18:09
  如图。
如果你是在校大学生,可否帮个忙?谢谢! Attachments ... 1 2 3 4 Practical English 实用英语 25 20285 peterpany 2007-9-7 00:18:09
  如果有符合条件的帮个忙!填写的留下QQ送2个QB(可用论坛的PM方式发送),虽然不多(因为我没有研究经费) ...
一个简单的“足浴”到了专家脚下就变成了lavi peditum Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 24 10354 laoxianggg 2007-3-22 12:39:55
  好像有些帖子被吃了?
一个简单的“足浴”到了专家脚下就变成了lavi peditum Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 24 10354 laoxianggg 2007-3-22 12:39:55
  共有 1 项符合"Lavi peditum"的查询结果
"搞定"用哪个单词比较好呢 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 7042 english2008 2007-4-24 12:15:03
  I have fixed the party boss/judge/PSB boss....
一个简单的“足浴”到了专家脚下就变成了lavi peditum Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 24 10354 laoxianggg 2007-3-22 12:39:55
  据我所知,美国人说公共卫生间是Washroom或Rest room,还可能是Bathroom,但是绝大多数美国人不会喜欢Toile ...
翻译郭德纲的台词:) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3260 coolmax 2007-2-1 09:03:01
  我看不是猜的是十拿九稳
都是方言惹的祸---中文地址如何译成英文(通讯员供稿)[2006-11-28 08:35 ] Translation Tips 翻译点津 2 5006 nyleda 2007-2-1 10:23:38
  让你邮递员根据你提供的信息找到你,你说对于中国的邮递员来说,用拼音还是用英文好?其实最好写:China + ...
一个简单的“足浴”到了专家脚下就变成了lavi peditum Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 24 10354 laoxianggg 2007-3-22 12:39:55
  欧洲用toilet,而对于想像力丰富的美国人来说,用toilet是不可接受的,在美国人心中,toilet就是马桶了吧, ...
翻译郭德纲的台词:) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3260 coolmax 2007-2-1 09:03:01
  Give me a plasctic bag instead
日常所说的“充电”(补充自己的知识)咋说? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 27 23199 putneyswope 2007-2-14 16:00:02
  to renew your knowledge and obtain new skills
the finds=这一研究结果? Translation Tips 翻译点津 3 2552 coolmax 2007-1-29 16:55:22
  以前见到finding比较多,find也可以是名词: Something that is found, especially an unexpectedly valuab ...
人妖英文咋说来着 Translation Tips 翻译点津 6 3105 joyceyan 2007-1-29 17:23:59
  shemale.
bomber 是轰炸 还是 轰炸机? Translation Tips 翻译点津 4 2870 coolmax 2007-1-29 16:52:05
  最好写成轰炸机。导弹也可以轰炸。
和过去划清界线——咋说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 4489 bxwz2004 2007-2-5 02:55:23
  turn over a new leaf
请问,怎么翻译开会时主持会议的"主持人" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 5099 laoxianggg 2007-1-27 22:52:38
  One who presides over a meeting, forum, or debate.
upscaling译为“高端”如何? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 4376 adeley 2007-1-25 09:51:21
  但这不能阻止我想买一个!--------->表达最忠实。反过来翻译到英文中,很可能“复原”。 但我还是想买一 ...
“笔者”怎么说? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 5191 zhangxs 2007-2-7 06:49:19
  笔者就是书面文章里的“我”,用the author不就站到第三者的角度上了?
“招风耳”英文咋说哩? Translation Tips 翻译点津 4 4405 floating 2007-1-25 10:50:43
  Mr. xxx has two fan-like ears. 糍粑上说是protruding ears有点搞笑,请问谁的耳朵不是突出来的? ...
有效提高你的写作水平——15个经典英语句型 Digest 1 ... 1 2 3 4 5 6 .. 12 Practical English 实用英语 80 76331 kusolove 2008-10-17 00:08:43
  看纽约时报的文章,你可以提炼出1000个
翻译等于没有翻 Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 6437 supersong 2007-1-26 15:39:21
  这个不是翻译。不属于翻译错误。
提高英汉翻译水平小经验 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 72 Translation Tips 翻译点津 501 339740 llmutu 2009-3-30 21:38:03
  练听力需要300小时左右的突击投入。一天2小时,需要半年。《新视野大学英语》4册里的听说教程带光盘,练 ...
key highlights是否翻译成“聚焦” Translation Tips 翻译点津 5 2742 hly2008 2007-1-16 16:36:26
  从物理学角度上看,highlight与聚焦是两码事!聚焦就是大家都看一个地方,别的地方不怎么受大家注意,而hig ...
哪位大侠知道 melonsucker 是什么意思? Practical English 实用英语 1 3590 coolmax 2007-1-15 19:09:29
  某人网名
Meaning of 万事具备只欠东风 Translation Tips 翻译点津 6 3707 machece 2007-1-16 06:44:25
  you can use the idiom when you need nothing but one thing!
二奶﹖﹖ ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 4708 sexlion 2007-1-12 17:03:15
  concubine
“不像话”英语怎么说? ... 1 2 3 4 5 6 .. 15 Translation Tips 翻译点津 103 73542 fefotofto 2008-4-26 13:36:02
  A: 我请他们好几次,他们都不来。 B: 他们这么做太不像话了 1) That's rediculous! 2) Yeah, They're so ...
Xinhua: Chinese rescue group arrives in Nigeria ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 8399 jl2315 2007-5-25 09:06:13
  另外恭喜nyleda与ptb一下,你们不愁没素材
Where's Mr. lau_guan_kim? Free Talk 4 3866 coolmax 2007-1-1 10:25:41
  It's a pity to me also. I miss his "dinosaur's English" very much.
请问“地道英语”英语怎么说啊?急! Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 11 Translation Tips 翻译点津 75 56416 jordan_c_fan 2009-5-27 12:30:47
  Authentic English means it's purely English, not Chinese or something else. Authentic English是错 ...
请问“地道英语”英语怎么说啊?急! Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 11 Translation Tips 翻译点津 75 56416 jordan_c_fan 2009-5-27 12:30:47
  Please be aware that “用法地道”does not automatically make “地道英语”. Think about it. No doub ...
很普通的词,但总不能译的地道:( ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 4496 afri_simba 2006-12-31 17:47:05
  小弟,你选的词已经很地道了。
评王茜翻译的“微软巨额投资中国”-- 汉译英 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 36 Translation Tips 翻译点津 246 97477 rouofhk 2007-5-11 16:48:51
  Still I think you can challenge Nyleda anytime and it is commendable to do so, but in a different ...
一篇帖子,请大家看看 ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 24 9590 mikehi 2006-12-31 14:08:33
  中国有人才,但是不会用。
评王茜翻译的“微软巨额投资中国”-- 汉译英 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 36 Translation Tips 翻译点津 246 97477 rouofhk 2007-5-11 16:48:51
  Well, Nyleda does not speak any Chinglish as you claimed. I do, from time to time. He might make a m ...
Where's Mr. lau_guan_kim? Free Talk 4 3866 coolmax 2007-1-1 10:25:41
  Well, it's better to go outside than just sitting in front of a computer, quarreling all day long! ...
'对不起,字打错了'这句的地道美语翻译。大家来猜猜。 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 5148 yangtze3333 2006-12-30 21:50:07
  It's only a matter of personal preferences.
卖关子怎么说 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 7205 hly2008 2006-12-31 16:03:33
  keep other people wondering
请问“地道英语”英语怎么说啊?急! Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 11 Translation Tips 翻译点津 75 56416 jordan_c_fan 2009-5-27 12:30:47
  Unfortunately, being idiomatic does not necessarily mean being native. It's much easier to be idio ...
Share your 3D crystal(s) with us (and other collectibles)! Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 63 Free Talk 437 40748 thunderbird 2007-8-11 02:11:56
  I was once a 3D modeler for laser crystals...Maybe you won't beleive it!!! (I quit in 2003) One of ...
How do you think about Korean? ... 1 2 3 4 5 Free Talk 28 8340 cosym1 2007-1-2 22:27:18
  mark069... Is the man on your avator yourself? Handsome, I'd say!
喜忧参半怎么说啊? 谢谢大家! ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 21 6949 copchen 2006-12-30 11:36:55
  looking back at the end of the year of 2006 I'd say for me, it's a year of both good things and bad ...
喜忧参半怎么说啊? 谢谢大家! ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 21 6949 copchen 2006-12-30 11:36:55
  a blend of merry and misery...not bad, the problem is that merry is an adjective, not a noun. A b ...
How to translate 大势所趋 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3220 lovemyself85 2006-12-29 22:50:12
  a trend that can't be reversed.
c-e 冷场 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4733 celine713 2006-12-29 13:10:47
  when you finish the joke, no applauses, no flowers. you feel totally isolated....
True or false? ... 1 2 Practical English 实用英语 10 5806 changcheng 2007-1-15 18:26:11
  Don't visit this thread! (well, it's too late)
The Interview ... 1 2 Practical English 实用英语 11 7071 smile2007 2007-8-17 16:23:45
  hahah, how amusing!!!
Anything wrong with my English writing? ... 1 2 Practical English 实用英语 12 6219 tinatangcan 2006-12-29 23:45:41
  Your input reveals that you're one of the native speakers of English on the board...If not, it'll ...
2006年就要离开我们啦,说说你今年看过最搞笑的错译! Attachments ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 33 11908 diaking 2007-1-10 10:50:30
  an animal park? not bad... There might be a wild animal park in a zoo, believe it or not.
help, anything wrong with my English writing Practical English 实用英语 2 4635 tinatangcan 2006-12-28 13:02:43
  she is-->who is be given-->be held those...->Everybody is welcome.
China Daily 为何在纠错栏目里转载如此低质量的“专家译论”? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 7584 ptbptb 2006-12-28 17:35:51
  刚才开了个玩笑。是这样的,一个栏目是需要稿件的,过去是地球中心说,现在是太阳中心说,虽然不全对,但是 ...
China Daily 为何在纠错栏目里转载如此低质量的“专家译论”? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 7584 ptbptb 2006-12-28 17:35:51
  晕。。。他们是正统专家,说话算数的,全国重要会议必去的,不转载他们的转载谁的呢? ...
如何理解stick a needle in my eyes ? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 7358 solar84 2007-1-1 09:07:18
  Come on, putneyswope, stop fooling us! Sure enough, you're only a kid, who only knows that carrots ...
请问“地道英语”英语怎么说啊?急! Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 11 Translation Tips 翻译点津 75 56416 jordan_c_fan 2009-5-27 12:30:47
  Your English sounds native.
"一场持久的价格战"这样翻好不好? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3269 workout 2006-12-28 14:37:49
  a (seemingly) endless price war is staging.
特异功能 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 5289 celine713 2006-12-27 21:22:59
  I hear xxx is a superman.
心魔? Translation Tips 翻译点津 2 2312 coolmax 2006-12-27 19:11:09
  Compulsive preoccupation with a fixed idea or an unwanted feeling or emotion, often accompanied by s ...
如何理解stick a needle in my eyes ? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 7358 solar84 2007-1-1 09:07:18
  what a cruel and dirty illustration!!! S&M?
形容人"好學"應該怎說? ... 1 2 3 Practical English 实用英语 15 9202 sunyu086 2007-1-10 16:54:28
  or: He is an avid learner.
“做我的女朋友吧”怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 4553 saint23 2006-12-27 00:58:45
  "Be my girlfriend!" sounds more appropriate and "Be my lover!" is more sexually implicit.
graduate virgin is a shame?? ... 1 2 3 4 5 Practical English 实用英语 29 13590 zzwsdrz 2007-8-19 17:30:27
  How do you look at virginity? It is a truism that if something is viewed by people of different cul ...
graduate virgin is a shame?? ... 1 2 3 4 5 Practical English 实用英语 29 13590 zzwsdrz 2007-8-19 17:30:27
  EDUCATED VIRGINS NEVER GRADUATE! [ Last edited by coolmax at 2006-12-24 11:39 AM ]
graduate virgin is a shame?? ... 1 2 3 4 5 Practical English 实用英语 29 13590 zzwsdrz 2007-8-19 17:30:27
  I didn't mean what you do in front of the computer, when your right hand is obviously occupied by ...
graduate virgin is a shame?? ... 1 2 3 4 5 Practical English 实用英语 29 13590 zzwsdrz 2007-8-19 17:30:27
  Are you serious? What's your definition of "virgin"? Haven't your already dedicated your virginity t ...
如何用英语形容美女 ... 1 2 3 Practical English 实用英语 16 13190 johndoe 2006-12-28 02:42:18
  Chick? Are you kidding? if you address a Chinese girl with this word, you'll have a swelling face im ...
求助:翻译--没有完美的人,只有完美的团队! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 5730 copchen 2006-12-23 21:08:54
  there's no perfect person, only perfect team.
你会吗:用英语表示“口气”和“口水” ... 1 2 Practical English 实用英语 8 7124 coolmax 2006-12-22 15:25:31
  Yeah, I can see puffs of cloud when I breathe...It's too cold outside.
'对不起,字打错了'这句的地道美语翻译。大家来猜猜。 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 5148 yangtze3333 2006-12-30 21:50:07
  "Sorry for my slip of keys" might be more appropriate in some cases.
how to say "对不起,请给我让个路“ Translation Tips 翻译点津 2 2602 coolmax 2006-12-21 18:34:39
  Excuse me(, please let me pass.)
about 纯正的中国饺子“and "中国特色菜" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4406 hly2008 2006-12-21 20:46:51
  "Real Chinese dumplings"? If they're not real, they might be French dumplings instead of Chinese d ...
人格魅力如何说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4153 luxgum 2006-12-21 19:43:32
  He has a magnetic personality.
汉英翻译 -“坦白从宽,抗拒从严!”THANKS! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 4879 putneyswope 2006-12-22 11:36:43
  The law is merciful to those who confess and merciless to those who do not.
about 纯正的中国饺子“and "中国特色菜" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4406 hly2008 2006-12-21 20:46:51
  genuine强调非假authentic强调名副其实
“早生贵子”英语怎么说 ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 21 46930 ajason 2007-1-4 15:35:45
  脚心贵几la!
请不要连读 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3501 putneyswope 2006-12-22 15:33:38
  liaison: Linguistics Pronunciation of the usually silent final consonant of a word when followed by ...
请大家帮忙看一下!多谢了! Translation Tips 翻译点津 2 2234 xmasparty 2006-12-21 14:00:06
  先用google搜索一下各个词的解释或故事再贴出来。这样大家肯定帮你。
求助图像高手(1) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2860 coolmax 2006-12-20 19:09:01
  我用最有名的shortcut-s-spline2放大也不行。好眼睛也许能凑合认,但是我认2个单词就晕过去了。 ...
请不要连读 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3501 putneyswope 2006-12-22 15:33:38
  no sound linking.
"不做下一个谁,做第一个我."用英语怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 9108 jeff_in_sf 2006-12-21 01:33:57
  copy nobody but be yourself.
“观后感”英文怎么说? Translation Tips 翻译点津 4 2566 coolmax 2006-12-20 19:06:31
  your comment
甘于寂寞、献身科学 C-E ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4086 househusband 2006-12-21 10:05:30
  be dedicated to science and "marry" loneliness... [ Last edited by coolmax at 2006-12-20 07:10 PM ]
★ 2006年12月四六级考试许愿+资料共享★ ... 1 2 Practical English 实用英语 10 9229 iamfirmqq 2006-12-23 11:14:04
  这是啥呀
工作态度要由“要我做”转变成“我要做”。如何优雅翻译? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 22 7186 guo1946 2006-12-25 10:14:11
  turn "passive" to "(pro-)active"
请问高手如何译"小资情结"?TKS ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4866 zhangxs 2006-12-21 10:26:01
  complex of ???
漂亮脸蛋? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2635 hly2008 2006-12-19 13:26:09
  the latter is more commonly used.
漂亮脸蛋? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2635 hly2008 2006-12-19 13:26:09
  she has a face of a doll. Isn't she pretty enough>?
为什么金山词霸复制出来的音标是乱码? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4504 solar84 2006-12-19 13:04:20
  大哥大姐。
为什么金山词霸复制出来的音标是乱码? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4504 solar84 2006-12-19 13:04:20
 
coolmax

BUSY...近来非常忙

Categories
Album
      Recent comments
        Popular bloggers

        Most viewed

        Most commented

        Archiver|   

        GMT +8, 2019-10-14 23:16

        Contact Us :

        Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

        Back to the top