register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

kobeii's space https://bbs.chinadaily.com.cn/?164324 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
star polishers Translation Tips 翻译点津 5 3094 clearwater 2008-8-22 14:50:45
  big shot 大腕
the longer ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3844 changzhou007 2008-8-21 10:29:28
  你明白什么了?上面的又是什么语法结构了?
cutting it Translation Tips 翻译点津 3 2699 clearwater 2008-8-21 09:53:02
  Try “停止(做某事)”之意
继承 Translation Tips 翻译点津 6 3063 tumujerome 2008-8-21 20:23:33
  Try: The legacy is inherited the man with the first heritageship.
question ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4100 jl2315 2008-8-21 03:49:22
  You bet
现在流行的“人肉搜索引擎“怎么翻译呢? ... 1 2 3 4 5 6 .. 7 Translation Tips 翻译点津 45 40876 tigoal 2008-10-13 14:43:05
  some put it as "flesh engine". I think it is vivid.
the longer ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3844 changzhou007 2008-8-21 10:29:28
  英语可以这样表达,你又何必非要找个规则去说明它呢?????
垫付 Translation Tips 翻译点津 3 2907 kobeii 2008-8-21 00:20:06
  I would say : advance(money amout) on sth for sb
I watched them run just now ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4112 rovi297 2008-9-21 06:54:35
  400-meter hurdle
question ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4100 jl2315 2008-8-21 03:49:22
  网站有版权的吗?著作才有吧。所以which refers to some articles. 楼主的句子基本上是对的,记住,第一个 ...
a sentence ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4705 joanna9911 2008-8-22 16:04:27
  You are right. The same refers to such products. 甲方不拥有这些产品的任何正当收益,亦无任何法律义务 ...
“刚出炉的”怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4350 jl2315 2008-8-21 04:10:39
  rovi, you are picking out stone from eggs
how to translate the "spin"? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4566 jepenseatoi 2008-8-23 17:44:16
  杜撰
钻石王老五 咋翻译 Translation Tips 翻译点津 5 3231 kobeii 2008-8-20 17:40:42
  I am not refering its complexity to the letters. why billionaires,millionaires,why eligible. I am me ...
“刚出炉的”怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4350 jl2315 2008-8-21 04:10:39
  Yangwei was kissing the newly-won silver medal of Men's Flying Rings.
look up in the month ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3572 clearwater 2008-8-21 05:09:16
  month有 calendr的意思,所以我猜"look up in the month"是指“在一段时间里面不断改进”的意思。 当然了, ...
the longer ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3844 changzhou007 2008-8-21 10:29:28
  你非要一个解释,那你怎么解释呢?
钻石王老五 咋翻译 Translation Tips 翻译点津 5 3231 kobeii 2008-8-20 17:40:42
  a still single rich man不就行了吗?搞那么复杂干嘛?
game the system Translation Tips 翻译点津 1 3408 kobeii 2008-8-20 10:54:30
  绕过(计算机)这个体系。 这个顾客觉得和IT打交道太麻烦了。
look up in the month ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3572 clearwater 2008-8-21 05:09:16
  我查过资料batten down the hatches是未雨绸缪的意思,后面的 look up in the month是和它并列的,所以mos ...
"你希望我怎么做?",怎么翻译成英文? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 6419 capchaline 2008-8-20 15:48:17
  my version: what do you want from me?这是比较地道的表达,英语电影电视上都是这样讲的。 ...
资深业务部门总监 什么意思? Translation Tips 翻译点津 5 4367 jepenseatoi 2008-8-23 17:42:04
  senior chief inspector
the longer ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3844 changzhou007 2008-8-21 10:29:28
  fester原意是(伤口)化脓的意思。这里就引申为进一步恶化的意思。所以这样的意思就是:你忽视(问题)的时 ...
look up in the month ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3572 clearwater 2008-8-21 05:09:16
  solution: 。。。说:“如果你做错了事,就看你解决得有多好了。大多数人会未雨绸缪,随机应变,不断改进。 ...
急求两句外贸英语翻译 Translation Tips 翻译点津 3 3078 kobeii 2008-8-20 08:54:50
  当然是指“货能装到集装箱以便运到工厂端”。请你确认有这样的设备能把货物装上集装箱,以便集装箱能运到对 ...
帮我翻译一下这个长句,thanks! Translation Tips 翻译点津 3 3636 faith_lee 2008-5-22 00:47:36
  i didn't know when i began to be afraid of you judgemental eyes. Is it because i have been long ment ...
are typical for 如何理解? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 4994 jl2315 2008-5-22 10:17:08
  完整的可能是这样的: Please submit data of recently completed or current purchase orders which were ...
profile ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4074 yf_hmily 2008-5-22 10:38:19
  供参考: 中文是“规范,对一种设备或者一项应用的操作的描述” 英文:4楼的cindy 翻译成“环境”不太妥 ...
句子省略 Translation Tips 翻译点津 6 2598 jl2315 2008-5-22 10:12:46
  FYI: they're required to (provide opportunities) ,我从意思判断的。如不妥,请指正! ...
什么意思 Translation Tips 翻译点津 1 3171 kobeii 2008-5-21 17:05:45
  FYI: 构词,造词比赛之类的吧
competitively tender the award ?中文怎么说 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 6894 echommm 2008-5-22 08:10:20
  应该差不多对了。查了字典,字典把“竞争投标”翻译成“公开投标”。但我觉得意思差不多 ...
how to translate "四人帮"? thank you Translation Tips 翻译点津 5 2281 teddy1988 2008-5-23 14:48:35
  four-man gang???
profile ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4074 yf_hmily 2008-5-22 10:38:19
  供参考: 如果你把as翻译成“由于”,那么前后之间就是因果关系了。你就要这样翻译了:由于系统制造商整合 ...
请教成语“精益求精”的含义 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 5755 sinfulgirl 2008-5-22 22:33:12
  供参考: 精益求精=seeking increasing perfection
are typical for 如何理解? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 4994 jl2315 2008-5-22 10:17:08
  which are typical for your Company:=“你公司特有的”
整个句子什么意思呢 Translation Tips 翻译点津 3 2885 jl2315 2008-5-21 23:16:21
  你必须以两倍间距的格式输入你的文章。
make(关于设备)是什么? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 5202 echommm 2008-5-21 16:34:42
  我有外贸书为证,这个是对的
profile ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4074 yf_hmily 2008-5-22 10:38:19
  n.规范,对一种设备或者一项应用的操作的描述。 As system builders put together customs solutions they ...
句子成分分析 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 4840 kobeii 2008-5-20 23:43:11
  why it wan't written in that way: heuristic information processing systems =HIPSs??? do you think "h ...
hard to overstate Translation Tips 翻译点津 5 3573 clearwater 2008-5-21 10:40:52
  FYI “难以用语言描述”意思可以通吧。 整句话:即使很多人甚至还没有意识到这种趋势,Zemlin说还是难以用 ...
句子成分分析 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 4840 kobeii 2008-5-20 23:43:11
  这里的heuristic information processing systems是指一类技术,所以用单数。 英语中有这样的说法: Two ...
Help! Translation Tips 翻译点津 2 2667 kobeii 2008-5-20 16:42:49
  give a deep stretfch 可以了吧,不用deeper吧
How to translate "签订股份分配协议" ? Translation Tips 翻译点津 3 2537 littleboat 2008-5-20 11:46:00
  distribution maybe better than allocation
SOS: 如何翻译: 款到发货. Translation Tips 翻译点津 5 3659 sinfulgirl 2008-5-21 12:52:38
  1We will effect our shipment upon receipt of your payment. 2 delivery against payment
句子成分分析 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 4840 kobeii 2008-5-20 23:43:11
  which 应该指的就是HIPS, 因为定语从句的谓语用了单数looks。 而前面的techniques是复数,当然,software ...
句子成分分析 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 4840 kobeii 2008-5-20 23:43:11
  techniques与前面的security software并列,共同做介词for的宾语。至于后面的like heuristic information p ...
句子成分分析 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 4840 kobeii 2008-5-20 23:43:11
  HIPS=heuristic information processing systems,前者做后者的同位语 这句话没有成分缺失,是完整的。 ...
今天中午14时28分 Translation Tips 翻译点津 4 5691 kobeii 2008-5-19 21:53:14
  默哀: Chinadaily news put it as: observe silence for example: All people observed three mimutes sil ...
help! Translation Tips 翻译点津 2 3017 kobeii 2008-5-19 21:43:09
  在这些情况下,言语就变得令人厌恶的低俗了。布什拿出一笔微不足道的钱在中国人民面前晃来晃去的行为,正如 ...
“汽鸣声”怎么说 Translation Tips 翻译点津 4 3502 abc_123 2008-5-21 10:36:42
  siren
请翻译 Translation Tips 翻译点津 1 2480 kobeii 2008-5-19 21:17:50
  先生,有5点出发的火车票吗? 对不起,如果你要5点出发的火车票,没有了。 For Your Reference ...
请教高手们 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 4561 kobeii 2008-5-19 21:13:55
  http://whenhefell.deviantart.com/art/as-i-walk-by-your-side-74421419 for your information
请教高手们 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 4561 kobeii 2008-5-19 21:13:55
  这里的by当然是介词啦。因为后面跟了名词啊,介词后面一般跟名词或者动名词的。而副词一般起修饰作用,修饰 ...
请教高手们 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 4561 kobeii 2008-5-19 21:13:55
  (表示关涉)经过 I go by the house every day. 我每天都要从这栋房子经过。 i obtain this from dictionar ...
''他很节省''怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 4182 aiping 2008-5-19 16:23:11
  i did admit "live up to sb's expectation' is a better verstion than "live up to sb". but you said yo ...
请教高手们 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 4561 kobeii 2008-5-19 21:13:55
  walk by your side中的by在这里应该是介词,因为后面接了名词。by充当介词的时候,有“从。。。经过”之意 ...
''他很节省''怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 4182 aiping 2008-5-19 16:23:11
  oh, my god. look up to sb 意思是“仰慕某人,以某人为偶像”的意思啊 rovi297, please don't be misleadi ...
农民工怎么翻译 Translation Tips 翻译点津 4 3534 kobeii 2008-5-19 10:05:29
  楼上好劲!
农民工怎么翻译 Translation Tips 翻译点津 4 3534 kobeii 2008-5-19 10:05:29
  i don' agree. rural 是指地方的。rural workers 我觉得是在农村工作的工人。 farmers workers 我觉得还 ...
请教高手们 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 4561 kobeii 2008-5-19 21:13:55
  by and past, as i have referred both to dictionary, can both be adv of the same meaning "经过", so i ...
请高手帮忙!谢谢了! Translation Tips 翻译点津 2 2674 yaominkim 2008-5-19 15:41:47
  (生活节奏、环境变化)太快而难以生活,而(年纪还太轻)而难以选择结束生命 应该是对生活一种带有或多或少 ...
''他很节省''怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 4182 aiping 2008-5-19 16:23:11
  1.he is very thrifty. 2. live up to sb
how to understand "路漫漫其修远兮,吾将上下而求索" in English? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4494 kobeii 2008-5-18 22:14:17
  严格来说,这句话是有语法错误的。The way ahead is long, i see no ending. 中间只有个逗号,不能这样用 ...
“芝麻绿豆大的小事”怎么翻 Translation Tips 翻译点津 6 6681 zhao jianguo 2018-11-25 23:33:45
  a piece of cake 是指很容易办到的一件事。意为“小菜一碟”
他们年龄相仿怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 5970 abc_123 2008-5-19 14:07:36
  楼上你有所不知了,英文这句话没有你想的那么严谨的。外国人一般都是用of the same age 来表示年龄相同或者 ...
请教高手们 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 4561 kobeii 2008-5-19 21:13:55
  for your reference: 500 times i walked by your side in my last life can i obtain your one single smi ...
他们年龄相仿怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 5970 abc_123 2008-5-19 14:07:36
  They are of the same age
need reliable translation for "in a small county east of here" ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 19 6651 fzlcfzlc 2008-6-5 14:58:20
  真的很简单--在这里东面的一个小县
请问啊 Translation Tips 翻译点津 5 2987 hellojayla 2008-5-18 12:26:32
  i agree
"explosive situation"是什么意思? Translation Tips 翻译点津 3 3473 kobeii 2008-5-18 09:59:05
  极端紧张的形势
how to translate this? Translation Tips 翻译点津 4 2491 kobeii 2008-5-16 16:02:57
  向新闻界发出信号
拨云见日 Translation Tips 翻译点津 5 4026 rovi297 2008-5-21 11:36:48
  比较地道一点的: Our four-year efforts will surely pay off.
请看这句话的意思是什么? ... 1 2 3 4 5 6 .. 8 Translation Tips 翻译点津 49 17328 fm1134 2008-5-27 00:37:33
  年轻人敢作敢为,并不说明他们的智慧高! 内涵:年轻人的敢做敢为,不能作为他们智慧高的依据,他们这样的 ...
求教 Translation Tips 翻译点津 5 3313 sinfulgirl 2008-5-16 11:46:49
  简单明了点吧 free your (our) mind
请看这句话的意思是什么? ... 1 2 3 4 5 6 .. 8 Translation Tips 翻译点津 49 17328 fm1134 2008-5-27 00:37:33
  你的解释很清楚了doesn't say much for是“说不过去,对。。评价不高”之意 所以,这句话并不是二楼的意思 ...
请看这句话的意思是什么? ... 1 2 3 4 5 6 .. 8 Translation Tips 翻译点津 49 17328 fm1134 2008-5-27 00:37:33
  说话人主观上是想表明,年轻人的智慧不高。 这句话应该不是想表明年轻人的智慧是高的。 断句:To assume th ...
请看这句话的意思是什么? ... 1 2 3 4 5 6 .. 8 Translation Tips 翻译点津 49 17328 fm1134 2008-5-27 00:37:33
  我只是觉得say much for的意思大概相当于speak highly of之类的意思。所以还是觉得是:年轻人敢做敢为不一 ...
请看这句话的意思是什么? ... 1 2 3 4 5 6 .. 8 Translation Tips 翻译点津 49 17328 fm1134 2008-5-27 00:37:33
  供参考: 假设年轻人会做他们耳闻目睹的事情并不是说他们的智慧高。 言下之意:年轻人虽然敢做敢为,但有 ...
Help Needed in Urgence下面这几句话看不懂哦. Translation Tips 翻译点津 1 3209 kobeii 2008-5-15 16:53:26
  建议楼主把句子写好写清晰再放上来
need some help, friend Practical English 实用英语 1 3944 kobeii 2008-5-15 16:27:19
  A jade can't come into being if it is not refined just in a literal manner
如何翻译“看着办”? Translation Tips 翻译点津 4 4345 concorde 2008-6-5 08:34:03
  看着办:it is up to you "Just one word, it is the people who are feeding you and it is up to you wha ...
请帮忙翻译一下 谢谢 Translation Tips 翻译点津 4 2710 wmm55113 2008-5-15 17:11:26
  字面意思:和陌生人交易自己心头好这样不愉快的任务 引申:不愿意做的买卖 FIY ...
雅思考到6.5分,是什么水平?本人的英语水平是四级~~请高人指点~谢谢 Practical English 实用英语 3 15378 play2new 2008-6-15 17:48:20
  过大学6级吧
有关外贸英语:请问这句话如何翻译?? Translation Tips 翻译点津 6 2561 sinfulgirl 2008-5-15 12:02:48
  或者这样翻译吧: 如果货物和服务合同的应收款项是来自财政拨款,所述合同应包括这样一项规定:任何报销费 ...
compensate应该怎么用?急!!! Practical English 实用英语 3 4749 sophia153 2008-5-15 11:41:21
  中文意思就是如果因我们的失误导致的任何损失,我们会全额赔偿。in full 用作副词短语,做方式状语 ...
有关外贸英语:请问这句话如何翻译?? Translation Tips 翻译点津 6 2561 sinfulgirl 2008-5-15 12:02:48
  会计中最基本两项是“借”“贷”, 贷记应该是可以理解的吧
a question , help me thanks! ... 1 2 Practical English 实用英语 9 7626 caringhk 2008-5-14 17:30:14
  应该是either。 either+of 的说法不合理,either后可以直接跟名词的了
我修习英文12年的经验 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 40 Practical English 实用英语 273 293520 enmin 2018-1-14 20:02:43
  thank you for sharing
Four Ways to Overcome Boredom at Work(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 3 3289 abc_123 2008-5-14 22:17:51
  五个方法??楼主!
谢谢你对我们地震的关心IN ENGLISH Translation Tips 翻译点津 2 3886 jl2315 2008-5-14 12:03:31
  Thank you for your care about the affected people. We are now in Guangzhou and everything is OK. Lot ...
请大家帮忙看下着句话的翻译,给点意见 Translation Tips 翻译点津 2 2858 lynnzuo 2008-5-14 11:19:32
  楼主,你这个句子是有毛病的,后面不能用which引导这个定语从句,因为后面的句子完整了,已经不能用关系代 ...
五星级酒店怎么说 Translation Tips 翻译点津 4 4654 celine713 2008-5-14 12:06:17
  5-star level hotel 应该明白的
需要人事部翻译考试资料的同志们看过来~~~~看过来~~~~~~ Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 223 Practical English 实用英语 1555 432404 A_Crying_Idiot 2012-11-4 08:57:48
  thanks.
in service to sb.??? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 4551 zhangxs 2008-5-16 04:15:30
  如果信念足够重要,我们为信念而活! them refers to beliefs
货币名称用复数吗? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 5363 sinfulgirl 2008-5-14 11:51:18
  sounds correct
happen这个词 Translation Tips 翻译点津 3 2508 sinfulgirl 2008-5-14 11:55:50
  "happen" should be "happens" happen这里是动词,to be 是动词不定式,就这样吧 你这个句子最好这样表达: ...
握住纤纤玉手---by佚名 Translation Tips 翻译点津 6 3315 sinfulgirl 2008-5-16 17:40:21
  i don't think the above is a proper translation. Hold the slim delicate hands Roll up the sleeves ...
陶渊明的《闲情赋》 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3808 sunnyia 2008-5-20 08:18:36
  one loves his own pretty hands
“活跃分子” Translation Tips 翻译点津 1 2372 kobeii 2008-5-14 08:11:38
  健谈:talktive
小灵通如何翻译? Translation Tips 翻译点津 3 2943 sinfulgirl 2008-5-13 17:59:40
  我见过CHINA DAILY把它翻译为“little smart”
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Archiver|   

          GMT +8, 2020-6-7 12:20

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top