register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

lenapkaim's space https://bbs.chinadaily.com.cn/?16255 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
“鱼米之乡,丝绸之府” Translation Tips 翻译点津 6 1900 imnoabrainer 2005-2-17 17:10:41
  town of fish and rice ,home of silk 其实是表达a town rich in fish and rice ,the origine place of si ...
高新技术 如何翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1675 lenapkaim 2004-10-8 17:58:05
  hi-tec is ok
Provincial Organizational Department 省委? Translation Tips 翻译点津 4 1242 laoxianggg 2004-9-28 22:47:43
  provincial goverment?
Provincial Organizational Department 省委? Translation Tips 翻译点津 4 1242 laoxianggg 2004-9-28 22:47:43
  provincial goverment?
“路,在自己脚下。HELP HELP ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 2091 tumujerome 2004-9-24 20:48:16
  mean:try to stand on your own feet....
“路,在自己脚下。HELP HELP ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 2091 tumujerome 2004-9-24 20:48:16
  mean:try to stand on your own feet....
啥叫cash-to-cash business? Translation Tips 翻译点津 2 1193 melly1111 2004-9-21 16:30:22
  现金交易?
pennant float怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 1 937 lenapkaim 2004-9-21 16:11:55
  三角标(三角浮球)
受制于 Translation Tips 翻译点津 6 1305 sinatra 2004-9-21 18:37:11
  put a limit on sb./sth restrict sb. /sth. 注意你的被动形式哦
这个词难死我!!!!!!!!!!!!! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 2552 coolmax 2004-9-22 09:28:47
  route of thinking
实施经济责任制。 Translation Tips 翻译点津 2 1729 lenapkaim 2004-9-17 11:53:53
  实施经济责任制。 carry out the principle of ecnomic responsibility
这叫什么中文啊!!“主持公司的日常经营工件” 咋翻译?! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3256 lenapkaim 2004-9-17 11:39:13
  工件是不是就是文件呢?
walk right through? Translation Tips 翻译点津 4 1431 sinatra 2004-9-17 14:29:05
  take my heart completely
卫生死角的“死角” ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 2468 laoxianggg 2004-8-16 22:16:49
  我觉得可能意译比较好。。。 ignorant corner,怎么样?
how to say 企业作风 ... 1 2 3 4 5 6 .. 9 Translation Tips 翻译点津 62 13683 evengz 2006-3-22 23:07:51
  bussiness ethic 一般指的是职业道德吧~~~
help me translate a phrase!thanks~~~~~~~~~help!!!!! Translation Tips 翻译点津 5 2041 solomen 2004-8-16 19:55:33
  绒毛(玩具)狗:fuzzy (toy) dog
does anyone know 电视选台器? how to say in English? thanks! Translation Tips 翻译点津 5 1980 coolmax 2004-8-16 19:55:02
  是说的遥控器吧! remote(of the TV) 曾经在一本口语书上,在那个语境中他竟然说的GUN! ...
世界百强企业,如何翻 Attachments ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 32 11462 issac520320 2004-8-26 21:32:44
  top-100 enterprise in the world
how to say 企业作风 ... 1 2 3 4 5 6 .. 9 Translation Tips 翻译点津 62 13683 evengz 2006-3-22 23:07:51
  enterprise work style
“计财处”怎么翻译,谢谢!! Translation Tips 翻译点津 4 1691 daydayup 2004-8-16 14:28:03
  平常没有看见这个部门过,只有财务处什么的,现在只是参与讨论. 觉得是关于calculating方面的工作... ...
“计财处”怎么翻译,谢谢!! Translation Tips 翻译点津 4 1691 daydayup 2004-8-16 14:28:03
  计财处是不是就是和会计有关的..... accounting office
看看这两个怎么翻译吧?谢谢了!! Translation Tips 翻译点津 1 1159 lenapkaim 2004-8-16 13:20:15
  fundamental education office/administration
Is there anyone would like to analyze the grammar for me? Thank you! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2679 tina_zg 2004-8-15 20:27:09
  "One of the most common female names among all age groups is still Mary; over three and a half milli ...
完形填空题 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 5230 yeifei 2005-1-2 19:17:36
  1.wait for 虽然是习惯用法 ,但starting 对 train的补充不合理,正如上所说 waiting for the train to ...
完形填空题 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 5230 yeifei 2005-1-2 19:17:36
  A A
计算机文章(37) Translation Tips 翻译点津 5 1735 blacktulip 2004-8-16 11:18:20
  应该是震动形式,用你的理解就是震动信号.因为前面有"不同的"来限定了,如果是"不同的震动特点"是不是 ...
计算机文章(37) Translation Tips 翻译点津 5 1735 blacktulip 2004-8-16 11:18:20
  Over the next few years, expect to see such tactile feedback, or "haptic," technologies find applica ...
Is there somebody would like to tell me how to substitute it? Thank you! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 2952 tina_zg 2004-8-16 12:40:13
  The miners went on coming out in protest against the government's privatization plans! should the "p ...
Is there anyone would like to analyze the grammar for me? Thank you! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2679 tina_zg 2004-8-15 20:27:09
  analyse it step by step?i think that if you can translate it well,you may understand the stucture an ...
请问是why not having a cup of tea or why not have a cup of tea ? Translation Tips 翻译点津 3 1320 passion68 2004-8-14 14:09:38
  why not +do what /how about+doing 固定用法
C---E: 充分发挥大自然的力量? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 3365 laoxianggg 2004-8-14 23:40:04
  Make full use of the natural power
translate this ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2003 nicedi2003 2004-8-15 20:36:22
  poor &rich是比较常用的说法 prosperous&unprosperous说明国家的繁荣富裕比较好 developed&developing 发展 ...
VERY VERY VERY~~~~~~~~~ URGENT ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 1752 luxgum 2004-8-16 08:16:18
  popular?
please help me translate this sentance Translation Tips 翻译点津 4 2086 lenapkaim 2004-8-13 17:28:01
  科技为依托、以产品为载体、以规模生产为先导、以市场营销为龙头的发展战略 the development stratagem is ...
感受新科技 Translation Tips 翻译点津 1 1003 lenapkaim 2004-8-13 17:01:20
  that 's cool....:)someday i may take my high quality computer in my pocket..
請教!!歁侮人 Translation Tips 翻译点津 5 1159 lenapkaim 2004-8-13 16:39:30
  browbeat,pick on,take advantage of.....
替你說情,請教 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 1694 nicedi2003 2004-8-13 22:41:02
  MELLY说的i will speak of you .我在前天看的电影里有见过,但我不知道这是不是比较规范的用法. ...
what the meaning ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 2067 lenapkaim 2004-8-13 16:07:00
  try .... 在搜索栏里输入你想知道的词语,当你确定它的准确说法是再用英文输入,这个主题的相关信息就会出来, ...
问问当职业翻译的朋友 ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 24 6860 clearwater 2004-8-23 15:30:34
  我觉得前景不太好,现在学的人很多的,今天看了中央电视台一个信息就是高技术人才的短期聘用制,只要在需要 ...
what the meaning ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 2067 lenapkaim 2004-8-13 16:07:00
  我有猜到,好象曾经还有人专门介绍了借用GOOGLE怎么查词和学英语,不知道是不是coolmax,thanks all t ...
这样翻译地道吗?有原汁原味的version吗 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 3097 elfinnie 2004-8-13 16:52:12
  我并不是所谓的抠门...只是觉得语言是有它的严谨性的.人人都会有错误,象拼写什么的更是有可能,如果真 ...
what the meaning ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 2067 lenapkaim 2004-8-13 16:07:00
  你们一般是用的网络资源查询吗?使用了这么多,最方便最全面的网站是什么呢?请赐教! ...
这样翻译地道吗?有原汁原味的version吗 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 3097 elfinnie 2004-8-13 16:52:12
  i just cannot image my word can scare you .......:) frankly speaking ,lots of English learners donn ...
这样翻译地道吗?有原汁原味的version吗 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 3097 elfinnie 2004-8-13 16:52:12
  你的provide 拼写错误!:)
这样翻译地道吗?有原汁原味的version吗 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 3097 elfinnie 2004-8-13 16:52:12
  GOOD~~但是你的provide 是不是....提高从点滴开始:)
这样翻译地道吗?有原汁原味的version吗 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 3097 elfinnie 2004-8-13 16:52:12
  and 连接的是两个句意群:接受没有翻译;还有一个我觉得有问题的地方,这个telephone&letter是不是单复数要 ...
高品位? Translation Tips 翻译点津 5 2095 luxgum 2004-8-13 08:18:20
  指人的品位高的话somebody have a good taste of 指东西的质量好的话good quality
“在合约规定时间内”是不是 within the allotted time in the agreement 啊? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3290 lenapkaim 2004-8-9 20:57:47
  within the allowed time ?
looking forward to your version: ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 2995 clearwater 2004-8-10 05:48:48
  cctv-5的奥运广告片里就有quickness! quickness 一般说的是速度 但这里有灵敏,伶俐的意思. 翻译讲究语句 ...
请教“... 工作”该如何说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2144 lenapkaim 2004-8-9 18:02:39
  既然是文件还是要用有根据的正规用语! 所以综合: take charge of the work of fire safty committee ...
Launch是什么阿 Translation Tips 翻译点津 4 1873 lenapkaim 2004-8-9 17:58:08
  LAUNCH应该是启用.注意这个启字!有开始的意思.
完全不懂这俩词组~~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2499 austinshao 2004-8-10 16:56:37
  2.龙头产品角色
请教“... 工作”该如何说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2144 lenapkaim 2004-8-9 18:02:39
  你的防火哪里去了.起码也是 take /in charge of the work of fireproofing committee
请教“... 工作”该如何说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2144 lenapkaim 2004-8-9 18:02:39
  都是安全的意思. 后者更有保护的意思,使用范围也大一点. 前者反意是DANGER. 要看你强调的方面的 ...
请教“... 工作”该如何说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2144 lenapkaim 2004-8-9 18:02:39
  很多情况下用名词做定语就可以了.... security work
请帮忙翻一下这段合同好吗,谢谢!! Translation Tips 翻译点津 6 1937 honeyjulie 2004-8-10 09:18:18
  Each Party may terminate this Agreement without liability whatsoever to any of the Parties by giving ...
两个老外在中国注册了一个合资公司 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 4306 davynew112 2004-8-9 17:16:42
  joint venture是一个固定词组,是合资企业的意思. 你只可能对joint venture加以说明它的组成 ...
两个老外在中国注册了一个合资公司 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 4306 davynew112 2004-8-9 17:16:42
  foreign joint venture,ok!
how to rranslate 商業及拓展總監 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 2465 clearwater 2004-8-10 06:01:26
  拓展extension比较好..
for good? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 1536 nicedi2003 2004-8-10 03:12:53
  for good=forever=for long
re:pls help me ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2138 686melly 2004-8-7 15:55:12
  一直强调翻译的语境是重要的,虽然我们在写的时候强调直译的真实..... 你的退是指什么样的呢? 退休?退位?还 ...
“发展改革委办公厅”怎么翻译,谢谢了!! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 1895 coolmax 2004-8-5 16:31:52
  all right ... 1.i think the "state"&"in china" are unnecessary.. 这里没有指明是国家是吧?! 2.commissi ...
how to translate "以人为本的管理理念" ... 1 2 3 4 5 6 .. 9 Translation Tips 翻译点津 56 18422 hellovivian 2004-7-27 14:39:14
  perception/philosopher of human-oriented management
which one is correct? who can tell me at once? Practical English 实用英语 4 2062 novice136 2004-4-4 21:50:46
  B
how to translate '脚踏两只船' Translation Tips 翻译点津 2 1864 lenapkaim 2004-3-7 13:10:16
  two-timer.
could you give me some advices on pass TEM4,thanks!~~~ ... 1 2 3 4 5 Practical English 实用英语 29 12451 gyf929 2004-2-17 15:01:06
  i'like to say ,it's a good habit to look up the dictioary when you meet with the unknown words .To t ...
What's the English for '原汁原味/的'? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 2400 remahdong 2004-2-16 13:22:46
  原汁原味,我觉得就用pure就可以了. 关于"地道的":authentic eg:I like authentic chinese food. ...
How to translate "国际商务师”in English? Practical English 实用英语 3 2195 jameswong 2004-2-23 13:45:56
  in my opinion,international business professional is more suitable. 如果是某个领域的大师,而且be res ...
could you give me some advices on pass TEM4,thanks!~~~ ... 1 2 3 4 5 Practical English 实用英语 29 12451 gyf929 2004-2-17 15:01:06
  I,as a English major student,also have to attend the TEM-4 this year.I think there are two main tas ...
could you give me some advices on pass TEM4,thanks!~~~ ... 1 2 3 4 5 Practical English 实用英语 29 12451 gyf929 2004-2-17 15:01:06
  I,as a English major student,also have to attend the TEM-4 this year.I think there are two main tas ...
How to say "恶性竞争"? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2147 fxmouse 2004-2-4 10:15:45
  deteriorating competition
how to translate this sentence? ths ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 2172 edchan 2004-1-21 00:02:41
  He is survived by his wife of 48 years. 他在他48岁妻子的照顾下生存下来了 The spirit is willing but t ...
how to translate this sentence? ths ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 2172 edchan 2004-1-21 00:02:41
  He is survived by his wife of 48 years. 他在他48岁妻子的照顾下生存下来了 The spirit is willing but t ...
How to translate "绿茶" and "年夜饭" to English language? Translation Tips 翻译点津 6 4490 wchao37 2018-11-26 05:39:06
  绿茶(green tea)年夜饭(dinner of new year'eve) plus:红茶(black tea)团圆饭(reunion dinner of new ye ...
紧急求救!在线等待! Translation Tips 翻译点津 6 2497 yukah1 2004-1-12 03:56:51
  economic class是指乘飞机时的经济舱
Fall in love at first sight Digest 1 ... 1 2 3 4 5 6 .. 17 Practical English 实用英语 116 55654 hedayhong 2006-5-29 14:53:04
  I am back on you "leave"him,i mean ,just keep a certain distance with him.You were attract ...
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-11-22 13:19

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top