register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

johnsonray's space https://bbs.chinadaily.com.cn/?132110 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
总是用不明白冠词啊 Practical English 实用英语 2 4377 jl2315 2010-2-22 22:42:44
  第一次提及的和没有特指的都是用不定冠词。你第一个句子之所以没有用the,是因为你这里并没有上下文来说明 ...
how to translate 培训指导机构 Translation Tips 翻译点津 3 3033 yanrabbit666 2008-11-20 14:21:02
 
请问“非师范生”英文怎么说啊?? Translation Tips 翻译点津 5 6139 donkeyrider 2008-11-12 19:21:05
 
how to translate "享受国家政府特殊津贴" Translation Tips 翻译点津 4 4436 marchsnow 2008-11-26 17:24:10
  enjoy a special state allowance
Help: what's the meaning of "Showing off" in Chinese? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4203 younger_ryg 2007-7-19 21:50:21
  but you need to provide us the context!!! thank
Help: what's the meaning of "Showing off" in Chinese? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4203 younger_ryg 2007-7-19 21:50:21
 
请问狗仔队怎么译?谢谢! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 5496 zwx_117 2007-7-5 18:14:55
 
问个打电话的问题??? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3255 chocolateice 2007-7-7 14:28:27
 
请教 ‘海选’如何翻译 ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 27 29018 iris_pl 2011-9-27 16:36:45
 
How do you say 第二梯队? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4380 workout 2007-4-24 09:52:40
 
How to say "微软公司监制" Translation Tips 翻译点津 3 2651 peteryzhang 2007-4-23 12:40:41
 
罢餐怎么说 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 9303 rouofhk 2007-7-7 10:18:57
 
求助.以..为主怎样翻译 Translation Tips 翻译点津 5 7604 hly1234 2007-4-23 18:20:39
 
“天知地知你知我知”怎么说? Translation Tips 翻译点津 4 3830 hly1234 2007-5-8 16:08:52
  j u you s me!! ...
“已搞定”,咋翻译呢? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 7507 jervisyu 2008-9-22 17:27:59
  in lots of american movie they only say"done" to express that!!!
物超所值 怎么译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 7620 hly1234 2007-4-26 14:25:21
 
How to translate "你找谁" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3188 ivenster 2007-4-23 01:17:11
  sometimes, we, chinese english learners should not follow the chinese speaking style. try to use wh ...
外国人咋说“脑筋急转弯”呢:) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4971 lonecastle 2007-5-11 12:58:45
  brain-storm
这几个短语不会翻译 Translation Tips 翻译点津 5 4844 jixiezhang 2007-4-26 19:31:42
  冷酷的 :turn a cool face to ... 心地善良的: kind- hearted 眼睛睁得大大的: with one's eye open wide ...
帮我看一下open for 的含义 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3931 hly1234 2007-4-13 17:59:49
 
几句“金刚经”翻译,大家帮提题意见,谢谢 Translation Tips 翻译点津 5 4400 waxman 2007-4-13 09:13:20
  I think the translation need to be Simple and direct
提高英汉翻译水平小经验 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 72 Translation Tips 翻译点津 501 349050 llmutu 2009-3-30 21:38:03
 
看看我的翻译有没有问题。。谢谢 Translation Tips 翻译点津 6 2487 workout 2007-4-12 14:32:31
 
请教一个题目 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 2972 clearwater 2007-4-12 14:09:40
  for for "keep" is to maintain the origional state, but here emphsis on the action ...
请教山高皇帝远的英文? 多谢大家了 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 6974 jie448 2018-10-19 20:14:24
  就是beyond control吧!!!
"on the behalf of " and "represent"? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4156 niaihui 2007-4-12 14:01:10
  on behalf of .....要比present 更正式些
authorities Translation Tips 翻译点津 4 1974 clearwater 2007-4-12 13:51:27
  if we use "bureau" then we could call it “有关当局” so here why not to translate it as "相关单位 ...
老地方见!怎么说呢? Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 7 Translation Tips 翻译点津 44 31458 johnsonray 2007-4-5 21:16:30
  since both of us know where is the place. so how about "let's meet at our place!" I think it's mor ...
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Ge Garden

          234 views

          Archiver|   

          GMT +8, 2020-1-21 02:24

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top