register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

JL’s Homepage https://bbs.chinadaily.com.cn/?128830 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
“如此的的美味,让人回味无穷”这样翻译对么? Image attachment Translation Tips 翻译点津 5 4961 eeagle 2016-1-2 15:01:32
  这个“香港甜心屋”不是香港的公司吧?香港的英文似乎不应会烂到这个程度。 ...
一篇小学生作文的翻译,请大家点评 Translation Tips 翻译点津 1 3612 jl2315 2013-8-17 07:53:14
  I’m a statue erecting still in the campus of Harvard University. 第一句就需要修改。
翻译产品说明书中according的用法 Translation Tips 翻译点津 4 3602 agine217 2014-9-20 10:54:43
  不行。简洁不等于随便删字。产品说明书语言一般并不要求简洁精炼吧?最低限度要合乎语法。 ...
急切翻译 Translation Tips 翻译点津 3 3008 jl2315 2014-9-20 09:37:33
  原文不大通。
高中英语翻译 Translation Tips 翻译点津 1 2624 jl2315 2014-9-20 09:36:26
  哪里来的原文?拿来做翻译练习很不恰当。
解析高中题目 Translation Tips 翻译点津 3 2913 大大小小怪 2014-9-8 08:03:56
  【昨天贴出的答复怎么不见了?】 不对。 题目本身也有错(漏了个定冠词)。 ...
解析高中题目 Translation Tips 翻译点津 3 2913 大大小小怪 2014-9-8 08:03:56
  不对。 题目本身也有错(漏了个定冠词)。
The F word Attachments ... 1 2 3 4 Practical English 实用英语 26 20989 jl2315 2012-7-5 20:28:06
  七年后的今天:
Founding Editor 怎么翻译 Translation Tips 翻译点津 1 3595 jl2315 2014-6-2 16:56:57
  founding 表明他是该杂志的创办人(之一)
Help me to judge whether my translation is correct or not ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 9985 plodemore 2014-4-1 23:01:00
  1 The conflict between them seems continuous for a long time 2 Jane was out of her parents and get ...
Is there any bettter translation for the following sentence. ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 10451 kevinruud 2014-7-29 23:11:26
  Better than what?
mirroring Translation Tips 翻译点津 2 3427 jl2315 2014-2-6 04:46:48
  仿照[平常人的]工作日(一般是上午9时至下午5时,共8小时)
哈佛大学图书馆:我们的墙上没有校训! Bilingual News 双语新闻 1 7536 jl2315 2014-1-5 13:36:06
  五年多前就提出来了: 这就是哈佛的凌晨4点!
why are there not conjunctions between the first three clauses of this sentence? ... 1 2 Practical English 实用英语 8 4751 贝贝家 2012-4-1 06:42:33
  Comma before and
五岁小女孩学卡通人物握伞从六楼的窗户跳下 Bilingual News 双语新闻 1 4857 jl2315 2013-4-9 22:57:43
  机翻的!
fit into的理解和翻译 Translation Tips 翻译点津 3 4413 piaoyiruchen 2013-3-19 18:32:04
  这是什么教材? “try to fit as much as into their kids' lives” 是有语病的英文,请核对一下有没有抄 ...
英语学习:香港新特首梁振英就职演说辞 ... 1 2 Bilingual News 双语新闻 7 36178 evanmy 2015-7-21 09:28:32
  你不是开玩笑吧?
27岁还未婚的中国剩女们 Bilingual News 双语新闻 1 7036 jl2315 2013-2-22 13:10:24
  译文来源:http://article.yeeyan.org/view/382970/349287 另一篇翻译得比较好:http://article.yeeyan.or ...
电器市场的大雪 Attachments Bilingual News 双语新闻 6 4686 Tsaokuohua 2013-2-24 20:42:28
  机器翻译的吗?没有一个句子是可以接受的。
目前还不太可能出现太空入侵者 Bilingual News 双语新闻 3 5250 oldmanlee 2013-2-22 08:12:55
  until then 被理解反了。
【take的上,下位; 愿意的语言原型。】 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 11583 GryffindorBoy 2013-2-14 14:32:53
  一番好意,看来对你是白白浪费了。
【take的上,下位; 愿意的语言原型。】 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 11583 GryffindorBoy 2013-2-14 14:32:53
  看此人的帖子,是白浪费时间。
【我们必须for reasons best known to us比老外还要清楚,then we learn it】 Translation Tips 翻译点津 2 4810 jl2315 2013-2-8 10:03:20
  通篇不知所云,你竟然能够“感同身受”,佩服!佩服!
求分析一个句子结构 ~ Translation Tips 翻译点津 3 3655 jl2315 2013-2-1 10:55:38
  不是。是对荷兰过年习俗的补充说明。
求分析一个句子结构 ~ Translation Tips 翻译点津 3 3655 jl2315 2013-2-1 10:55:38
  one of many cultures to consume round New Year's foods (which are) traditionally beli ...
请教VOA Special English里的一个句子。 Translation Tips 翻译点津 3 3968 GryffindorBoy 2013-2-4 19:17:08
  为什么说“回暖前不会死亡”?合情理吗? 整句话需要上下文才好理解。 ...
翻译参考:奥巴马就职演说 Bilingual News 双语新闻 3 5636 jl2315 2013-1-23 06:11:10
  (续楼上) We, the people, still believe that enduring security and lasting peace do not require pe ...
翻译参考:奥巴马就职演说 Bilingual News 双语新闻 3 5636 jl2315 2013-1-23 06:11:10
  Vice President Biden, Mr. Chief Justice, Members of the United States Congress, distinguished guests ...
翻译参考:奥巴马就职演说 Bilingual News 双语新闻 3 5636 jl2315 2013-1-23 06:11:10
  (续楼上) 迈向永续能源的道路会很漫长,有时路途艰难。可是美国不能抗拒这种过渡,必须带头前进。我们不 ...
网页设计 Image attachment Translation Tips 翻译点津 5 4817 jl2315 2013-1-9 03:12:45
  还有“When you feel some reminders”也看不懂。
纽约“无裤日” 乘客光腿乘车很淡定 Bilingual News 双语新闻 2 4509 dusty1 2012-12-31 19:28:35
  这一句理解不对。
这就是哈佛的凌晨4点!共勉 Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 20 31149 jl2315 2012-12-30 13:12:14
  《华尔街日报》的文章又引起了一连串的反应。 1. 哈佛图书馆的答问网页于12月3日更新了对此作出的回应: ...
这就是哈佛的凌晨4点!共勉 Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 20 31149 jl2315 2012-12-30 13:12:14
  《华尔街日报》日前发表了关于这组“哈佛训言”的文章: 'Enjoy the Unavoidable Suffering'A generation o ...
用语言逻辑来看:put to, ask, importance, concern Practical English 实用英语 1 6200 jl2315 2012-12-24 12:22:51
  把简单的语言复杂化,再胡言乱语一番,有何逻辑可言?
是3个笔记本吗 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 11078 penny56@163.com 2013-1-22 17:21:00
  有什么好头疼的?不是很清楚地写着,是 three laptops 吗?根本不需要查词典。 至于什么是 panel-access ...
Twitter盘点:2012最具正能量的12句名言 Bilingual News 双语新闻 2 4348 dusty1 2012-12-20 14:44:42
  一个单词一般包含好几个 characters。
翻译:why don't you take a turn behind the wheel? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 15280 jl2315 2012-12-13 13:53:38
  Don't waste time reading his posts.
这句话是否定转移吗? Translation Tips 翻译点津 2 4036 jobcry 2012-12-13 11:27:45
  什么叫做否定转移?
美学生后脑勺安摄像头遭监控引争议 Bilingual News 双语新闻 2 4035 jl2315 2012-12-12 23:42:10
  摄像头怎么为使用者提供逼真的视觉效果? viewers 是观众。surreal 不是逼真。 ...
美学生后脑勺安摄像头遭监控引争议 Bilingual News 双语新闻 2 4035 jl2315 2012-12-12 23:42:10
  标题与内容不符。装摄像头的是教授。
Study: Sudden sea level surges threaten 1 billion(e-c)练习 Translation Tips 翻译点津 5 6161 sansukong 2012-12-14 19:11:43
  【世界人口数近四分之一的人们处于海平面一百英尺以下】Are you kidding?
澳总理“力挺”末日论 盼人民战斗到底 Bilingual News 双语新闻 2 4522 jl2315 2012-12-11 06:39:25
  点击量现已达到 2,238,450 次。 http://youtu.be/ebtj3gDaE64
澳总理“力挺”末日论 盼人民战斗到底 Bilingual News 双语新闻 2 4522 jl2315 2012-12-11 06:39:25
  the end of the year 是年终,不是末日,虽然今年的年终=末日 {:soso_e137:} {:soso_e144:} {:soso_e101 ...
英文的难处在西方的母语者根本对英文的know why无解! Practical English 实用英语 1 4869 jl2315 2012-4-1 08:44:49
  语无伦次,不知所云!
英文语言逻辑练习:preference Practical English 实用英语 3 4744 作英语的主人 2012-4-1 08:44:49
  不知所云!
就算别人评头论足 你也要去做的10件事 Image attachment Bilingual News 双语新闻 2 4612 jl2315 2012-12-5 05:55:57
  wronged 不止是误解而已。[/backcolor]
英文语言逻辑:in the mind Practical English 实用英语 1 6148 jl2315 2012-12-2 06:40:34
  不知所云。
英文语言逻辑:I have no idea for changing my position. Practical English 实用英语 2 6164 qizai429 2012-11-30 14:00:14
  不知所云。
金正恩被评为“2012年最迷人在世男性” Attachments ... 1 2 Bilingual News 双语新闻 9 11750 jl2315 2012-11-29 14:34:55
  点击中文版的结果:空白网页。 点击英文版的结果:(中文提示)您要查看的页面不存在。 ...
金正恩被评为“2012年最迷人在世男性” Attachments ... 1 2 Bilingual News 双语新闻 9 11750 jl2315 2012-11-29 14:34:55
  11月28日上午11时左右,即贴出后一天多一点,人民网在不作任何解释的情况下,把上述中文和英文报道撤掉了 ...
金正恩被评为“2012年最迷人在世男性” Attachments ... 1 2 Bilingual News 双语新闻 9 11750 jl2315 2012-11-29 14:34:55
  11月28日10:30左右,即发表1天后,英文版人民网上的这条报道成了 Most Popular No. 1: . ...
金正恩被评为“2012年最迷人在世男性” Attachments ... 1 2 Bilingual News 双语新闻 9 11750 jl2315 2012-11-29 14:34:55
  人民网的中文和英文报道分别于 11月27日 8:41 和 9:25 贴上网,很快就引起国际媒体的注意,当作天大的笑 ...
金正恩被评为“2012年最迷人在世男性” Attachments ... 1 2 Bilingual News 双语新闻 9 11750 jl2315 2012-11-29 14:34:55
  The Onion 今天在原先报道末尾添加的 UPDATE:
金正恩被评为“2012年最迷人在世男性” Attachments ... 1 2 Bilingual News 双语新闻 9 11750 jl2315 2012-11-29 14:34:55
  链接: 中文版 -- 英文版
金正恩被评为“2012年最迷人在世男性” Attachments ... 1 2 Bilingual News 双语新闻 9 11750 jl2315 2012-11-29 14:34:55
  闹出国际笑话了!人民网对这则搞笑新闻作了正面报道: 英文版: 中、英文版链接见楼下。 ...
求最地道的英语地址翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 6559 Tsaokuohua 2012-11-26 21:54:06
  没什么所谓“最地道”翻译。正确译法要按国家规定的外文表达方式,例如车公庙应连写。 ...
金正恩被评为“2012年最迷人在世男性” Attachments ... 1 2 Bilingual News 双语新闻 9 11750 jl2315 2012-11-29 14:34:55
  The Onion, America's finest (or funniest) news source: http://www.theonion.com/
Expounding the prior premise of translation. Translation Tips 翻译点津 5 4457 作英语的主人 2012-11-23 22:18:59
  这么简单的句子,被莫名其妙地复杂化,完全理解错了! 其他【翻译】和评论也大多不知所云。 ...
翻译:why don't you take a turn behind the wheel? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 15280 jl2315 2012-12-13 13:53:38
  别信这位“作英语的主人”的胡言乱语。
习近平一句话引发的翻译公案 Translation Tips 翻译点津 3 4302 jl2315 2012-11-22 03:21:38
  这样翻译连主语都没有,不是完整的英文句子。翻译不能字对字地译出来就算。 ...
翻译求助,这句话如何翻才地道? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 11725 jobcry 2012-12-13 11:01:10
  翻译地道不地道,是译者汉语水平的问题。现在你的问题,是对原文的理解。具体哪里理解不了,可以提出来问。 ...
Central People? Image attachment Translation Tips 翻译点津 4 4843 the_yeti 2012-12-8 05:39:54
  Didn't notice it was you, old friend Yeti! How are you? Of course it's an official term -- it's on ...
Central People? Image attachment Translation Tips 翻译点津 4 4843 the_yeti 2012-12-8 05:39:54
  Central 和 People’s 都是 Government 的状语。It's clumsy, but not incorrect.
这句话更口语化应该怎么说呢? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 11559 rainyweather 2012-11-19 20:31:55
  这里面的 a 很重要,有它没有它的意思很不同。
紧急求助!!!这几个专业词汇怎么翻译,高手进. Translation Tips 翻译点津 4 3740 UK_Jiang 2012-11-8 09:23:50
  UK_Jiang 和 shanhemei 是同一个人吗?如果是,何必这样改马甲?
如何翻译When in China, No Green Hats ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 7669 G.H.Lynn 2012-11-8 15:30:10
  蓝色?这是这句话最关键的地方,不容出错。
解放军“军演” 英语这么说 Practical English 实用英语 1 4571 jl2315 2012-11-6 22:28:09
  军事演习还有其他说法,如 exercise, maneuver.
托福独立写作分析 Attachments Practical English 实用英语 1 3272 jl2315 2012-11-2 23:35:50
  那些“R:”也还是存在种种问题。
地球有多稀有? Bilingual News 双语新闻 1 4781 jl2315 2012-11-2 23:25:07
  1. Now that 的 now 不是专指时间。 2. fairly 与“非常”在程度上有很大不同。 ...
这句话更口语化应该怎么说呢? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 11559 rainyweather 2012-11-19 20:31:55
  From 雅思口语之告别中式英语: 作者“没有听过”,不等于老外不这样说。 Google results: "my Chinese ...
这句话更口语化应该怎么说呢? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 11559 rainyweather 2012-11-19 20:31:55
  My English is poor 比 I have poor English 还好一点。
一对英语不太灵光的情侣 Image attachment Translation Tips 翻译点津 6 6575 Phoenixy 2012-10-24 22:11:27
  Will you marry me? Grammatical answer: Yes, I will! (but this sounds really too formal) Normally ...
一对英语不太灵光的情侣 Image attachment Translation Tips 翻译点津 6 6575 Phoenixy 2012-10-24 22:11:27
  "WOULD you marry me?" 属于虚拟语态,在某些情况下可以用,但恐怕不是这个小伙子的意思。 而不管问题是 ...
美国百万中产女性恐遭财务危机 Bilingual News 双语新闻 1 4198 jl2315 2012-10-15 10:54:30
  这两句话是不是互相矛盾?
tanned legs ,the order of the day 怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 11524 kalamosy 2012-11-12 22:12:11
  Whether bare legs and high heels are 'in vogue' or not does not depend on YOUR legs being tanned.[/b ...
tanned legs ,the order of the day 怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 11524 kalamosy 2012-11-12 22:12:11
  Reverse translation: If your legs are tanned, then bare legs and heels will come in vogue. Does t ...
tanned legs ,the order of the day 怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 11524 kalamosy 2012-11-12 22:12:11
  后半句理解不对。
working overtime 怎么翻译 Translation Tips 翻译点津 5 4798 wb000111 2012-9-10 10:52:07
  No. 楼主的理解是对的,或可改作“加紧努力”。
在沪江网上看到一段翻译。。。。 ,大家来译!异! Translation Tips 翻译点津 3 3901 Tsaokuohua 2012-9-25 15:04:51
  整个译文不知所云,毫无参考价值。
翻硕口译必看:十大经典句型与同传训练方法 Translation Tips 翻译点津 2 5012 jl2315 2012-8-31 22:31:39
  如果连这些“句型”都还不熟悉,则离接受同传训练的阶段还非常遥远,目前应该把精力集中在英语学习。 ...
Without getting into detail Translation Tips 翻译点津 3 3872 luxgum 2012-9-7 17:53:45
  删掉“用”字比较好。
求助:grant和agree有什么区别? Practical English 实用英语 2 5609 jl2315 2012-8-29 12:42:42
  多看一些例句,自己就能总结出它们的不同用法。 grant 其实很少直接用作“同意”。 ...
I have a dream(我有一个梦想) Translation Tips 翻译点津 3 5598 incarnationabc 2012-9-12 00:13:10
  symbolic shadow 不是塑像。
难写的汉字 Bilingual News 双语新闻 2 5575 jl2315 2012-8-28 12:34:56
  中国不能改汉字,“否则就要亡国了。” 言重了,原文是 “or its culture will be extinguished!” ...
上海外国语大学——一校两名? Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 8 Translation Tips 翻译点津 52 41523 jl2315 2012-8-24 10:02:35
  。 看看一个美国大学怎样处理:
上海外国语大学——一校两名? Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 8 Translation Tips 翻译点津 52 41523 jl2315 2012-8-24 10:02:35
  这是今天的网页截屏: 与1楼相比,“News”只增加了一条 —— NEW YEAR PARTY WAS HELD,日期是2009年12 ...
夏普需要急救! Bilingual News 双语新闻 1 5104 jl2315 2012-8-23 11:47:43
  这样说,是不是与整篇文章的主题(夏普需要急救)完全相反? Sharp's last best hope = it = 鸿海。 ...
i need help >>>>> ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 10142 jl2315 2012-8-21 11:52:18
  什么意思?
人民网对《自然》杂志向叶诗文道歉一文的雷人翻译 Translation Tips 翻译点津 4 5839 jl2315 2012-8-21 10:32:08
 
人民网对《自然》杂志向叶诗文道歉一文的雷人翻译 Translation Tips 翻译点津 4 5839 jl2315 2012-8-21 10:32:08
  人民网全文:英国《自然》杂志向叶诗文和读者道歉
i need help >>>>> ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 10142 jl2315 2012-8-21 11:52:18
  ?
i need help >>>>> ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 10142 jl2315 2012-8-21 11:52:18
  哪里来的句子?你怎么理解它在说什么?问题很多,你不觉得吗?
我们有林书豪 Image attachment Bilingual News 双语新闻 2 4721 jl2315 2012-8-14 22:37:23
  老文章啦。对纽约球迷来说,这已经是历史了,标题应该改为“我们曾经有林书豪”。 ...
英语翻译技巧总结:十大翻译利器 Translation Tips 翻译点津 1 6519 jl2315 2012-8-11 00:44:36
  现在所有跟帖都要先审查吗?
英语翻译技巧总结:十大翻译利器 Translation Tips 翻译点津 1 6519 jl2315 2012-8-11 00:44:36
  所谓“不译”的那些译法,基本上也没有错,并非不可以接受。
qualified person?合格人员? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 14067 Judy2072 2012-8-7 16:23:17
  不对。在这个特殊用法中,QP 也是指具备所需资格的人,也就是符合这些条件的人:typically a licensed ph ...
请翻译中文 Translation Tips 翻译点津 3 3900 Judy2072 2012-8-7 16:21:49
  学习,态度要认真一点。短短一个句子,仔细核对一下,看看打错了多少个地方? ...
看奥运学英语喽(2):奥运项目介绍(英汉对照)---田径 Practical English 实用英语 1 4446 jl2315 2012-8-1 23:26:07
  这部分多是体育用语,不是项目。
Reward 看奥运学英语喽!(1): 看奥运图标,学体育各项目英语 Attachments Practical English 实用英语 2 6463 jl2315 2012-8-1 23:22:38
  体操作为奥运项目,就叫做 Gymnastics, 不用加 Artistic 修饰。 另有一个项目叫做 Rhythmic Gymnastics ...
巴西选手洗澡摔坏铜牌 奖牌这么不经摔? Bilingual News 双语新闻 1 4615 jl2315 2012-8-1 22:58:52
  红色部分翻译得不准确。
Categories
Album
  • 1
  • 2
Recent comments
  • Test 2011-12-14 13:33

    smilealot1987: Your zone really rock
    Thank you.  It's an aerial view of the rocky Alps.

  • Test 2011-12-14 12:47

    Your zone really rock

Popular bloggers

Most viewed

Most commented

Archiver|   

GMT +8, 2019-10-17 21:45

Contact Us :

Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

Back to the top