Author: Rearwindow

Most awkward Chinese-English translation fails   [Copy link] 中文

Rank: 6Rank: 6

Post time 2014-6-16 14:27:50 |Display all floors
What they meant to say: Pork Lungs in Chili Sauce
Life is hard; it's harder if you're stupid.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2014-6-16 14:28:01 |Display all floors
What they meant to say: Registration
Life is hard; it's harder if you're stupid.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2014-6-16 14:28:31 |Display all floors
What they meant to say: Office
Life is hard; it's harder if you're stupid.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2014-6-16 14:28:42 |Display all floors
What they meant to say: Dried Orange Peel,Dried Ginger, Milkwort Root
Life is hard; it's harder if you're stupid.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2014-6-16 14:28:55 |Display all floors
What they meant to say: Hot Dog Doughnuts
Life is hard; it's harder if you're stupid.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2014-6-16 23:04:11 |Display all floors
amazing chinish, and  vivid English, it is truth that there are many confused words when your writing.
life is colorful with you.

Use magic tools Report

Rank: 3Rank: 3

Post time 2014-6-16 23:21:43 |Display all floors
They always translated them literally and made a huge mistake.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.