Views: 4626|Replies: 1

这家伙被河马给吞下去却奇迹生还了 [Copy link] 中文

Rank: 8Rank: 8

August's Best Contributor 2012 July's Best Contributor 2012

Post time 2013-5-6 21:13:12 |Display all floors


Look, a lot of people have crazy life stories to tell. They bought a used car formerly owned by Bob Saget or they were on a camping trip, peeing behind a tree when a bear walked by. Quality stories all. But this South African tour guide was, and I can't emphasize this enough, actually in the mouth of a hippopotamus. So, yeah.

瞧,有很多人有许多生活故事可以讲诉。或者他们购买了之前为鲍勃 萨基特所拥有的二手车,又或者他们在露营的时候在一棵树后面尿尿,这时候有一只熊走了过来。这些个都是好故事。但是我不得不重重的强调一下,这名南非导游入了河马的口啊。恩,是的,最终还是生还了。

Paul Templer ran a tourism business where he took visitors on trips down the Zambezi river near Victoria Falls. One day he was out training a few guides with a group of tourists when they got attacked by a bull hippo. Templer knew from past trips that this particular hippo could be extra territorial, but usually he just avoided the areas where the hippo liked to hang out. In this case, though, the bull charged a kayak carrying two tourists and a guide-in-training. The tourists plus the rest of the people on the trip got to safety, but the one guide was trapped.

Paul Templer自己开了一家旅游公司,他的主要工作就是在维多利亚瀑布附近带领游客们一路游览赞比西河。有一天,他一边带领一组旅游团一边顺带对几名导游进行训练,这时候游客们受到了一头公河马的袭击。Paul Templer从过去的经验中得知这头河马特别的具有领地意识,但是通常情况下,他不会带领游客们去有河马出没的地方。在这种情况下,这只公河马对一个载有两名游客和一名实习导游的皮艇发动了攻击。这两名游客和剩下的其他游客后来都安全转移,但是那名实习导游依旧没有脱离危险。

When Templer paddled over to try and help his colleague, the hippo basically swallowed him.

当Paul Templer试图划着皮艇去救助他的这名同事时,这只河马几乎都把他给吞下去了。


I was aware that my legs were surrounded by water, but my top half was almost dry. I seemed to be trapped in something slimy. There was a terrible, sulphurous smell, like rotten eggs, and a tremendous pressure against my chest. My arms were trapped but I managed to free one hand and felt around – my palm passed through the wiry bristles of the hippo's snout. It was only then that I realised I was underwater, trapped up to my waist in his mouth.

我当时意识到自己的脚浸在水中,但是我的上半身都是干的。我好像被某个黏黏的东西给困住了。味道非常的难闻,像臭鸡蛋,而且有一股很大的力量把我的胸口压得喘不过气来。我的两只手臂也被困住了,但是我最终还是挣脱了其中一只手臂并且用这只手臂向周围摸了摸——我的手掌摸到了河马鼻子周围坚硬的毛发。直到这时我才意识到自己身在水下并且腰部以上的位置都被河马吞在了嘴里。

Templer sustained major puncture wounds and other injuries from the hippo's huge teeth and the struggle that ensued between them. Ultimately he lost a hand, but managed to survive because one of the other guides knew first aid and there was a emergency medical response team nearby. Tragically, the guide who was originally attacked died. Not that anyone was planning to after this, but don't mess around with hippos, okay? Just don't.

由于被河马巨大的牙齿所咬,并且在被咬后其本人的挣扎,导致Paul Templer身上有很大的刺伤伤口。最终他失去了一只胳膊,但是由于其中的一个导游知道一些急救知识以及附近一支紧急医疗小组的救治,他最终得以生还。悲剧的是那名实习导游被杀死。所以说千万不要河马太接近了。


来源:龙腾网

Use magic tools Report

Rank: 3Rank: 3

Post time 2013-5-7 18:11:53 |Display all floors
bless!
Chinese Paintings: http://www.artisoo.com/chinese-painting-c-218.html

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.