Views: 9089|Replies: 5

【如何获得跟老外一样甚至过之的英文直觉?】 [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2012-1-12 21:22:01 |Display all floors
This post was edited by 作英语的主人 at 2012-1-12 22:02

1.  对所有的combinations, phrases , idioms 要有直接将之还原为一整句话的能力。
因为,在人类的内心,没有短语,都是一个完整鲜明的整句话。你自己就可以试验。
我们现在的字典或外文系的教学都是:把短语只敢当短语看,这样的面对方式就绝对找不到:人类话语的原型。
而短语就是完整语言生命的一个切片。洋人因为骨头里有天生的英文基因,所以,一个字,两个字,在其内心就
能直接感应成跟一句话的效应一样的语感。所以,他们不需要将短语转化为一整句话这样的过程。
但东方人,就必须要过这一关。西方人看到母语就说那是俺的娘,你就不可能也跟着说。
更紧要的:你若没有能力来还原成一整句话,就等于天上掉下来一张饼,悬在半空中,它里面是什么馅儿的-----不知道。就好比,你光是看到它是两个字的,或四个字的,但那里面的语言的生命,那个活物是啥,你就完全不知道了。英文字典
只告诉你:what and how


2. 对所有的完整的句子,要直接把其中的所有的语词,在句中的语言逻辑的位阶给排列出来。
各个语词的语言逻辑位阶都是独一无二的,都是互相不重叠的。
你若不能作到。你就绝对的,无法感应到句子里的intrinsic logic meanings
那样的结果是悲惨的------你只能在句子的大门之外很远很远的地方,用中文的语言思维进行猜想,用专业的知识比如:英文讲的是心理学专业,你因为,进不去语词和语词之间的语言关系里,只能借自己的心理学的专业来猜想洋人在说啥?
我国,现在所有的英文翻译成中文,都是在英文的大门之外,作的猜想,不是真的曾经进入对方语言的圣殿,亲炙过之后的反馈。


Use magic tools Report

Rank: 2

Post time 2012-1-13 08:05:59 |Display all floors
I dare you to say what you have said again, this time in English。
If your English is indeed as good as you fancy it to be, take on the challenge,ok?

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2012-1-22 13:24:25 |Display all floors
This post was edited by eeagle at 2012-1-22 13:25

楼主就一骗子, 腹中空空大言炎炎。你看他说的什么鬼话:“对所有的完整的句子,要直接把其中的所有的语词,在句中的语言逻辑的位阶给排列出来。各个语词的语言逻辑位阶都是独一无二的,都是互相不重叠的。” 就这玩意比精通英语本身还难,纯粹瞎折腾。

坦率地说,楼主就是那种到处查找英语语言学名家名言来附庸风雅、同时一句英文也不敢说也说不出来的瘪三。

  不服气你就打出英文来辩论。你这种哗众取宠的骗子俺可是见多了。

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2012-1-22 23:25:14 |Display all floors
eeagle Post time: 2012-1-22 00:24
楼主就一骗子, 腹中空空大言炎炎。你看他说的什么鬼话:“对所有的完整的句子,要直接把其中的所有的语词 ...
就这玩意比精通英语本身还难,纯粹瞎折腾。
你错了。{:soso_e115:}  并不比精通英语还难,会瞎折腾就行了。 {:soso_e104:}

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2012-1-24 01:49:36 |Display all floors
jl2315 Post time: 2012-1-22 23:25
你错了。  并不比精通英语还难,会瞎折腾就行了。

你连普通英语都不会用,只好厚着脸皮瞎折腾。    

 不服气的就用英语陈述你的理由。上面用三脚猫英语答复的人,都配做你的老师了。

  

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2013-2-7 19:08:51 |Display all floors
如果要讨论,那么请“就事论事”。诸位所述和楼主说的有什么关系呢?不同意,就提出质疑。人身攻击完全就是风马牛不相及

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.