Views: 8191|Replies: 5

【大家研究一下,句中动词:take 后面隐去的英文语言原型】 [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2012-1-7 19:43:16 |Display all floors
This post was edited by 作英语的主人 at 2012-1-7 19:54

1. You take more care of your shoe than your foot.
[more]= reaching as far as the greater degree;


2. Who will take care of the dog while we're away?


[to take care of ...] 是我们朗朗上口挂在口头上的英文,但是我们都把动词take 翻译为:负责。


距离原始的涵义很远啊。


所以,用在第一句时,就行不通了。


take care of 是把中古英文掐头去尾后的东西。

翻译为:负责,所以有问题的道理:
负责的英文: to take charge / to support / to shoulder / to bear
以上的动词都是非使役动词。这里的take care of  中的take  它是使役动词。所以不合。它后面的承受者,被现代英文给隐去不表。但隐去,不是根本不存在。

对没有英文语言基因的东方人,必须回到原始的英文原型,我们才能了然其语言操作和真正的涵义!



Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2012-1-7 23:23:26 |Display all floors

初学者注意:

别浪费时间理会这位“主人”的胡言乱语。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2012-1-30 09:16:56 |Display all floors
谢谢,胡先生忠诚跟随始终如一!

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2012-2-4 09:10:06 |Display all floors
作英语的主人 Post time: 2012-1-30 09:16
谢谢,胡先生忠诚跟随始终如一!

你的存在是他生存的意义.

那一天你要是不来了, 他就失去了活着的乐趣了.
There is one spectacle grander than the sea, that is the sky; there is one spectacle grander than the sky, that is the interior of the soul.-Victor Hugo

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2012-2-4 10:48:27 |Display all floors
LZ喜欢以偏概全,自己刚琢磨出来一点东西,便认为别人都不知道,而且总是把它提升到“英语研究”的理论高度,其实不然。
在实践中take care of并没有都理解为或译为“负责”,很多场合它的含义是“照料”、“关怀”、“处理”等,是根据不同语境理解的,这一点字典上的释义很清楚,而且有一定英文基础的人都知道,属于常识性的问题,并不存在你说的千篇一律的情况。

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2012-2-4 11:33:37 |Display all floors
NVT699 Post time: 2012-2-3 21:48
LZ喜欢以偏概全,自己刚琢磨出来一点东西,便认为别人都不知道,而且总是把它提升到“英语研究”的理论高度 ...

何止“以偏概全”,实际上大部分都是错误理解,然后在错误的基础上,胡言乱语,胡说八道。

你看看他自己写的英文吧,基本上找不到多少句没有语法和句法错误的句子。

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.