Views: 6501|Replies: 7

如何说炒、煮、烧、烤、炖、炸、煎等等 [Copy link] 中文

Rank: 8Rank: 8

Gold Medal September's Best Writer 2012

Post time 2011-12-22 07:45:56 |Display all floors
如何说炒、煮、烧、烤、炖、炸、煎等等?

1.在说英语国家是不是对饭菜的做法分的这么细?

比如我们说哥哥弟弟,在英语里面一般就是brother.

2.说英语的国家,一般怎么表达饭菜,说"炸炒法国"(French fries),“面条意大利”(Itanlian noodle),还是什么?是不是像我们这么注重饭菜的做法?

3.炒、煮、烧、烤、炖、炸、煎等等?如何翻译比较好?口译?笔译?模糊不提及呢,还是如何表达?

our life is full of sunshine

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Gold Medal September's Best Writer 2012

Post time 2011-12-22 11:06:56 |Display all floors
Anyone like to help?
our life is full of sunshine

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2011-12-22 14:21:00 |Display all floors
This post was edited by goldengrove at 2011-12-23 16:52

能说具体当然最好具体了。 这些词还是有具体的对应翻译的。 其实哥哥弟弟也可以说成younger 或者 elder。

炒:saute指一般的炒、stir fry是指爆炒,有时候也可用fry,不过fry更多指的是“煎”(但这些都不绝对,比如我们所说的炒鸡蛋,一般就用scramble)

煮:boiled应该是最常见的了,不过一般意义上的“煮饭”用cook也完全没有问题

烤:用烧烤来烤的东西,一般用grill(也是严刑拷打的烤)或者roaster,bake烤面包,

炖:stew

braise一般是指“酱”或者“红烧”的意思

熏:smoked

腌:salted或者pickled

蒸:Steamed

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Gold Medal September's Best Writer 2012

Post time 2011-12-22 16:38:50 |Display all floors
goldengrove Post time: 2011-12-22 14:21
能说具体当然最好具体了。 这些词还是有具体的对应翻译的。 其实哥哥弟弟也可以说成younger 或者 elder。

...

Thanks.
our life is full of sunshine

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2011-12-22 16:44:41 |Display all floors
468259058 Post time: 2011-12-22 16:38
Thanks.

My pleasure

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2011-12-22 16:59:01 |Display all floors

炸、deep fry

(cooking) cook by immersing in fat
deep-fry the potatoes"

To err is human, to forgive, divine.

Use magic tools Report

Rank: 2

Post time 2011-12-29 16:01:54 |Display all floors
啊姨,我要炒粉丝!   怎么翻译呢?

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.