Views: 4057|Replies: 9

行不通,不可行怎么翻译??!! [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2007-9-11 15:02:18 |Display all floors
行不通,不可行怎么翻译??!!

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-9-11 15:11:29 |Display all floors
No way!
Stay Hungry, Stay Foolish.

http://westmagz.com

http://catti.tianyablog.com
http://www.eoezone.com/bbs/forumdisplay.php?fid=18


http://reviews.cnet.com/4520-11455_7-6333605-1.html

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-9-11 15:17:34 |Display all floors
1. Your subject title appears rude to me.
2. Here are some options: unworkable,infeasible
3.I think "No way" is more of an equivalent of "没门" in Chinese

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-9-11 17:16:39 |Display all floors
最简单的 impossible

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-9-11 17:49:01 |Display all floors

another

楼主应该提供上下文才对,“行不通”首先并不是一个“不礼貌的说法"。个人建议用"That' won't work"

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-9-11 18:28:20 |Display all floors
I don't agree. i think "impossible" means "不可能".

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2007-9-11 18:53:47 |Display all floors
That won't do.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.