Author: hiy2004

再谈’直译‘和’意译‘ [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2006-4-18 17:31:05 |Display all floors

都是转载的

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-4-18 20:46:16 |Display all floors
Terrible! my dear friends here have a hot discussion but I am afraid that without concrete context, How can we give a clear idea about it?
that's to say--- it's useless to discuss it.

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2006-4-18 23:23:50 |Display all floors

翻译练习 - 直译还是意译好

1)你就别占着茅坑不拉屎啦!


2)既要马儿跑,又要马儿不吃草,哪成啊?


3)I keep my fingers crossed.


:)

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-4-19 10:49:13 |Display all floors
看来这个话题大家似乎都觉得有点过时了。

现在翻译要求信息量大,要求准。最近听说是到2020年中国学英语的人将超过全世界以英语为母语的人。这是好事,能提高人文方面的水平。
如果大家都会点英语,而如果需要通过英语了解信息的话。一定愿意自己去看原资料。这么做的目的有几个:
1 都想通过英语来提高自己。
2 一但自己能力提高后,自己看的效率比翻译的效率高,信息获取速度快。
3 避免了翻译中的错误而导致信息不准确。(现在翻译质量不高的现状)。

所以为什么还要请翻译呢? 我想原因只有一个,那就是译员翻译的水平比他们高,所翻译出的文字比自己看英文文字更容易看懂,而不是更难看懂。所以关键还是提高翻译的专业化水平。


[ Last edited by hiy2004 at 2006-4-19 11:15 AM ]
理解=>表达=》润色
understanding+expressing+polishing

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-4-19 11:36:23 |Display all floors

没错,意译需要很高的阅历和经验

rainbow的比喻很精彩:)

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-4-19 12:21:45 |Display all floors
现在翻译要求信息量大,要求准。最近听说是到2020年中国学英语的人将超过全世界以英语为母语的人。这是好事,能提高人文方面的水平


----------------------------------

好事? hehehe, I don't think so. English fever in China has been running so high beyond rescue, which has ....Chinese possesses a vivid saying ------物极必反。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-4-19 12:24:39 |Display all floors
I appreciate it is your sincere wish, well, good thinking 99, as you are a very diligent scholar in the field of trnaslation.

My previous post carries no tone of offence at all.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.