52

Blogs

Blog

Living in Baishi Mountain
2021-06-10

(应石泠先生嘱,译其诗一首,请大家多多指点)


题白石山居一首

石泠


不煎白石煎茶芽,

筑屋仙源自为家。

采菊种梅秋扫叶,

晚看落照晓看霞。

          

石泠:

第一句说明:上古有仙人叫白石生,煮白石为粮。不願升天,说未必乐于人间也。

第二句:仙源是白石的古称。



(At the request of Mr. Shi Ling, translate one of his poems. Please give me some advice.)


Living in Baishi Mountain

By Shi leng

Translated by: Krista Chen


Boiling tea buds instead of the White Stone for self-drinking,

I build a house in Baishi Mountain. 

Picking chrysanthemum, seeding plum blossoms, 

And sweeping leaves in fine autumn days. 

I enjoy the sunset in the evening 

And the rosy clouds at dawn.

   

Comment

0/1000
no comment