527

Blogs

Blog

Translation to China dream
2020-06-16

中国梦

婴儿来到这个崭新的世界,那是父母甜甜的梦;
我们在仙境中成长,童年里充满神话故事。
黑夜里的梦想一个接着一个,那最美的梦应该是太阳从东方的地平线上冉冉升起!
我们已经长大成人,生活伴随着更现实的梦;
白天拼命劳作,让过去的期盼一个个呈现眼前。
太阳给月亮的梦是(朴素的)黑与白,而她给人类的梦却多彩得美如彩虹!
因为我们生活在黄河两岸,大家拥有一个共同的理想叫做------
‘中国梦’!


To tell the truth it took me a long time to finish the translation above even the English version was produced by myself!
Now the problem is that I dare not claim it is a real Chinese poem since scholars have strict ‘rulers’ for measurement to judge!
For the most it may be called as ‘a modern poem’ which is allowed to go more freely than the ancient ones! I wish so!

If you are expert on Chinese language,please display your art work for the original text!


Comment

0/1000
tengyf 2020-07-22 18:59

Gooood!

SEARU 2020-06-23 21:14

The pen in the hand goes like sharp knife which tool is powerful to help us think in quick smart way!   I enjoy it!

kevinruud 2020-06-21 10:37

Where is the English version, I can't find it. You come to an English site looking for a Chinese language expert?! You ask a muslim for pork?! Advise you to do more readings than writing something both you and we do not know.

SEARU 2020-06-17 06:27

For some improvement:
让过去的期盼一个个呈现‘在‘------’’眼前!
If you are 'an' expert on Chinese language,