Guest:  Login | Register | Search | FAQ  
 

 

Last Thread Next Thread
 Post New Thread  Post New Poll  Post New Reply
Subject: “免费师范生”如何翻译
 
zph218
Newcomer
Rank: 1



UID 175328
Digest Posts 0
Credits 5
Posts 3
Registered 2008-9-20
Status Offline
“免费师范生”如何翻译

“免费师范生”如何翻译?
2008-9-20 03:53 PM#1
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
jepenseatoi (西门小刀)
Primary Member
Rank: 2


UID 116814
Digest Posts 0
Credits 411
Posts 363
Registered 2006-11-8
Status Offline
tuition-free Normal College student  

这个翻译很“中国”,因为“免费师范生”也很“中国”  呵呵
2008-9-20 04:17 PM#2
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
zph218
Newcomer
Rank: 1



UID 175328
Digest Posts 0
Credits 5
Posts 3
Registered 2008-9-20
Status Offline
翻译成free normal students 行不行?
2008-9-21 04:07 PM#3
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
joanna9911
Primary Member
Rank: 2



UID 172540
Digest Posts 0
Credits 183
Posts 154
Registered 2008-8-20
Status Offline
恐怕会引起歧义,normal students?
2008-9-22 11:08 AM#4
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
jl2315 (JL)
Super Member
Rank: 6Rank: 6



UID 128830
Digest Posts 0
Credits 7648
Posts 7247
Registered 2007-3-7
Status Offline


QUOTE:
Originally posted by joanna9911 at 2008-9-21 11:08 PM
恐怕会引起歧义,normal students?
“free”也有歧义。



-
2008-9-22 10:10 PM#5
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
321loving
Newcomer
Rank: 1



UID 176556
Digest Posts 0
Credits 1
Posts 1
Registered 2008-10-2
Status Offline
how about   
a student  entitled  free education from Normal school
2008-10-2 10:32 PM#6
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
rovi297
Super Member
Rank: 6Rank: 6


UID 10790
Digest Posts 1
Credits 10748
Posts 10307
Registered 2003-8-27
Status Offline


QUOTE:
Originally posted by zph218 at 2008-9-20 15:53
“免费师范生”如何翻译?
免费, no real 免费, someone has to pick the entire tab for him. therefore, I reckon if he can be regarded as a kind of very special scholaqrship holder.
2008-10-6 12:26 PM#7
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
janezeng
Newcomer
Rank: 1



UID 176288
Digest Posts 0
Credits 10
Posts 10
Registered 2008-9-28
Status Offline
I think the first version is the best..
2008-10-6 03:27 PM#8
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
zph218
Newcomer
Rank: 1



UID 175328
Digest Posts 0
Credits 5
Posts 3
Registered 2008-9-20
Status Offline
I agree with the one which is tuition-free normal college student.
2008-10-6 09:12 PM#9
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
dzausli
Newcomer
Rank: 1



UID 176608
Digest Posts 0
Credits 3
Posts 3
Registered 2008-10-3
Status Offline
dzausli

tuition-free normal college student
This is better.
2008-10-7 09:46 AM#10
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
zisedefannao
Newcomer
Rank: 1



UID 177051
Digest Posts 0
Credits 9
Posts 7
Registered 2008-10-9
Status Offline
The first one is the best.tuition-free Nomal college students
2008-10-9 11:06 AM#11
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
richal
Newcomer
Rank: 1



UID 175214
Digest Posts 0
Credits 2
Posts 2
Registered 2008-9-19
Status Offline
I agree with tuition-free Nomal college students
2008-10-9 04:54 PM#12
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
afri_simba (Simba)
Senior Member
Rank: 4


UID 87988
Digest Posts 0
Credits 3243
Posts 2847
Registered 2005-12-25
Status Offline
首先,师范生如何表达?

搁在解放前到“教育改革”前这段时间,normal university students就可以了。那时候,除特殊专业外,师范学校的学生都可称为师范生,因为那时的师范学校培养的是教师,而这些未来的教师都是享受免费教育的。

现在不同了,教育改革了。师范学校的目的不再是培养教师了,这些师范学校的学生也就不能被称作师范生了。normal university students已经不能表达这些学生未来的职业特色了,只能说明他们是在师范学校上学的学生。

最近又不同了。教育又改革了。师范学校中上学的学生中那些将来从事教育事业的,被正名为“师范生”了,他们的待遇也随之被“正名”了--免费!

所以,你怎么来区分出在师范学校学习的那些将来去教育祖国花骨朵的学生和那些将来立志不从事教育事业的在校生呢?Normal university students指的是谁呢?

有必要引进一个酸涩的词汇:pedagogical students

酸涩也没有办法呀,国情如此。

因此,免费师范生,本人愚见:pedagogical students with gratis membership
2008-10-12 03:43 AM#13
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
laymen
Newcomer
Rank: 1



UID 177427
Digest Posts 0
Credits 1
Posts 1
Registered 2008-10-14
Status Offline
的确如楼上所说,现在师范学校的英文翻译有人再热议要不要还是Normal University.但学费免费似乎在外国都是用tuition-waived
2008-10-14 08:30 AM#14
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
nyhsisu
Newcomer
Rank: 1



UID 177495
Digest Posts 0
Credits 1
Posts 1
Registered 2008-10-14
Status Offline
government-funded normal school student
2008-10-14 05:40 PM#15
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
lorin307
Newcomer
Rank: 1



UID 177583
Digest Posts 0
Credits 19
Posts 19
Registered 2008-10-15
Status Offline
I don't know how to express this word in English? Do foreign country have this kind of student?
2008-10-15 10:11 PM#16
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
matchless85
Newcomer
Rank: 1



UID 178164
Digest Posts 0
Credits 11
Posts 9
Registered 2008-10-22
Status Offline
I reckon Simba's version is the one we're looking for,pedagogical student,nice word indeed.

pedagogical student without paying extra tuition fee(In China,if your are a pedagogical student then the government will burden the tuition and you only need to pay a limited fee)
2008-10-22 10:36 PM#17
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
jetshing
Newcomer
Rank: 1



UID 173210
Digest Posts 0
Credits 22
Posts 16
Registered 2008-8-27
Location Jiangxi
Status Offline
I also agree with "tuition-free normal college student".It's Chinese characteristic
2008-10-26 08:37 AM#18
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
princesssisi
Newcomer
Rank: 1



UID 180583
Digest Posts 0
Credits 1
Posts 1
Registered 2008-11-16
Status Offline
"tuition-free normal university student" is a kind of naturalisation;
"pedagogical student" is a skill of dissimilation
2008-11-16 10:00 AM#19
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
susanfang
Primary Member
Rank: 2


UID 173800
Digest Posts 0
Credits 76
Posts 46
Registered 2008-9-3
Status Offline


QUOTE:
Originally posted by afri_simba at 2008-10-12 03:43
搁在解放前到“教育改革”前这段时间,normal university students就可以了。那时候,除特殊专业外,师范学校的学生都可称为师范生,因为那时的师范学校培养的是教师,而这些未来的教师都是享受免费教育的。

现 ...
I think it is no need to change the expression as the society changing. Just like the old saying, althougt the meaning has changed(some have widened their meaning), we still use the expression.
2008-11-18 10:51 AM#20
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 Post New Thread  Post New Poll  Post New Reply

  Printable Version | Email to Friend | Subscription | Favorites  


 
Forum Rules Feedback Privacy

Copyright By chinadaily.com.cn. All rights reserved