Guest:  Login | Register | Search | FAQ  
 

 

Last Thread Next Thread
 Post New Thread  Post New Poll  Post New Reply
Subject: Re: PM Wen's Speech
 
rainbow
Senior Member
Rank: 4



UID 87974
Digest Posts 0
Credits 5303
Posts 4822
Registered 2005-12-24
Status Offline
Re: PM Wen's Speech



QUOTE:
[译文]A great number of Chinese students have studied overseas and many of them have returned to China, contributing their shareto its development endeavor. By drawing on the strengths of others, the people in China have freed their minds and broadened their visions and become more open and creative.

[原文]中国大批留学生到国外学习,他们中的许多人成为国家建设的有用之才。通过相互学习,使人们的思想更加解放,视野更加开阔,开放意识和创新能力有了很大提高。
1] 为什么share 不用复数?
2] endeavor如果去掉,意思会有什么不同?什么时候加这个词,什么时候不加呢?
3] 为什么译手把“相互学习”译意为“ drawing on the strengths",而不是learning from each other?

[ Last edited by rainbow at 2008-3-4 01:35 AM ]
2008-3-4 01:33 AM#1
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
tumujerome (tumu)
Super Member
Rank: 6Rank: 6



UID 33243
Digest Posts 1
Credits 6652
Posts 6368
Registered 2004-7-17
Status Offline
1] 为什么share 不用复数?
When it refers to the part one plays in an activity, "share" is always in the singular.

2] endeavor如果去掉,意思会有什么不同?什么时候加这个词,什么时候不加呢?
With "endeavor" more emphasis is laid on the "efforts" and "process".   

3] 为什么译手把“相互学习”译意为“ drawing on the strengths",而不是learning from each other?  
Both are good, but  again “drawing on the strengths" sounds more positive with a note that highlights people's strengths.  

2008-3-4 01:56 AM#2
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
rainbow
Senior Member
Rank: 4



UID 87974
Digest Posts 0
Credits 5303
Posts 4822
Registered 2005-12-24
Status Offline
.
.
Sir, Salute!!

Yawning, bye bye now.

[ Last edited by rainbow at 2008-3-4 02:14 AM ]
2008-3-4 02:04 AM#3
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 Post New Thread  Post New Poll  Post New Reply

  Printable Version | Email to Friend | Subscription | Favorites  


 
Forum Rules Feedback Privacy

Copyright By chinadaily.com.cn. All rights reserved