Guest:  Login | Register | Search | FAQ  
 

 

Last Thread Next Thread
 Post New Thread  Post New Poll  Post New Reply
Subject: 可译还是不可译---"鼠"不尽?
 
copchen
Senior Member
Rank: 4


UID 44527
Digest Posts 2
Credits 3879
Posts 3737
Registered 2004-11-10
Status Offline
可译还是不可译---"鼠"不尽?

祝您在2008里有"鼠"不尽的快乐,"鼠"不尽的钞票!

个人认为,这根本没办法译。但如果硬要译,我译成:

In 2008, you will be as happy as a mouse,  you will count bills as many as rats.
2008-2-4 09:34 AM#1
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
rovi297
Super Member
Rank: 6Rank: 6


UID 10790
Digest Posts 1
Credits 10748
Posts 10307
Registered 2003-8-27
Status Online


QUOTE:
Originally posted by copchen at 2008-2-4 09:34
祝您在2008里有"鼠"不尽的快乐,"鼠"不尽的钞票!

个人认为,这根本没办法译。但如果硬要译,我译成:

In 2008, you will be as happy as a mouse,  you will count bills as many as  ...
bills 可是账单那。
2008-2-4 09:56 AM#2
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
rovi297
Super Member
Rank: 6Rank: 6


UID 10790
Digest Posts 1
Credits 10748
Posts 10307
Registered 2003-8-27
Status Online
可译,不可译,要灵活。我个人认为你这样翻也不失为一种方式。不是说有直译,意译,还有编译吗?
2008-2-4 10:00 AM#3
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
copchen
Senior Member
Rank: 4


UID 44527
Digest Posts 2
Credits 3879
Posts 3737
Registered 2004-11-10
Status Offline


QUOTE:
Originally posted by rovi297 at 2008-2-4 09:56


bills 可是账单那。
要是账单,那可就麻烦了!
2008-2-4 10:03 AM#4
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
copchen
Senior Member
Rank: 4


UID 44527
Digest Posts 2
Credits 3879
Posts 3737
Registered 2004-11-10
Status Offline
这样改一下,如何?

In 2008, you'll be as happy as Mikey,  you'll have countless cash as many as rats.
2008-2-4 10:38 AM#5
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
rovi297
Super Member
Rank: 6Rank: 6


UID 10790
Digest Posts 1
Credits 10748
Posts 10307
Registered 2003-8-27
Status Online


QUOTE:
Originally posted by copchen at 2008-2-4 10:38
In 2008, you'll be as happy as Mikey,  you'll have countless cash as many as rats.
这样好象还是不行哦?cash 好像是不可数的吧?

这样不知可行?bank-notes?
2008-2-4 11:03 AM#6
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
tumujerome (tumu)
Super Member
Rank: 6Rank: 6



UID 33243
Digest Posts 1
Credits 6652
Posts 6368
Registered 2004-7-17
Status Offline
祝您在2008里有"鼠"不尽的快乐,"鼠"不尽的钞票!

May the year 2008 bring you endless RATtling joy with your cash tills RATtling to no end!   



Image Attachment: 2008_year_rat_stamp.jpg (2008-2-4 11:12 AM, 81.71 K)

2008-2-4 11:12 AM#7
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
nanogrok
Primary Member
Rank: 2



UID 111172
Digest Posts 0
Credits 185
Posts 185
Registered 2006-9-11
Status Offline


QUOTE:
Originally posted by tumujerome at 2008-2-4 11:12
祝您在2008里有"鼠"不尽的快乐,"鼠"不尽的钞票!

May the year 2008 bring you endless RATtling joy with your cash tills RATtling to no end!
tumu beat me to the punch with the rattling. My shorter version:

May your joy and fortune come RAT-tling in with the year 2008.
2008-2-4 12:03 PM#8
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
copchen
Senior Member
Rank: 4


UID 44527
Digest Posts 2
Credits 3879
Posts 3737
Registered 2004-11-10
Status Offline


QUOTE:
Originally posted by tumujerome at 2008-2-4 11:12
祝您在2008里有"鼠"不尽的快乐,"鼠"不尽的钞票!

May the year 2008 bring you endless RATtling joy with your cash tills [color=red ...
高!实在是高!
2008-2-4 01:37 PM#9
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
rovi297
Super Member
Rank: 6Rank: 6


UID 10790
Digest Posts 1
Credits 10748
Posts 10307
Registered 2003-8-27
Status Online


QUOTE:
Originally posted by tumujerome at 2008-2-4 11:12
祝您在2008里有"鼠"不尽的快乐,"鼠"不尽的钞票!

May the year 2008 bring you endless RATtling joy with your cash tills [color=red ...
Yeah, good on you, tumu!
2008-2-4 06:18 PM#10
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
rovi297
Super Member
Rank: 6Rank: 6


UID 10790
Digest Posts 1
Credits 10748
Posts 10307
Registered 2003-8-27
Status Online
哈哈哈,看来这次是“可译派”赢了!
2008-2-4 06:20 PM#11
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
rainbow
Senior Member
Rank: 4



UID 87974
Digest Posts 0
Credits 5303
Posts 4822
Registered 2005-12-24
Status Offline


QUOTE:
Originally posted by tumujerome at 2008-2-4 11:12
祝您在2008里有"鼠"不尽的快乐,"鼠"不尽的钞票!

May the year 2008 bring you endless RATtling joy with your cash tills [color=red ...
Your translation is so great!!
2008-2-4 09:35 PM#12
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
tumujerome (tumu)
Super Member
Rank: 6Rank: 6



UID 33243
Digest Posts 1
Credits 6652
Posts 6368
Registered 2004-7-17
Status Offline


QUOTE:
Originally posted by nanogrok at 2008-2-3 23:03

  My shorter version:

May your joy and fortune come RAT-tling in with the year 2008.
This is really neat! I'm just loving it! And I will use it when writing cards tomorrow for the Year of the Rat.

I thought of something close to it while I was racking my brain to crack the RAT translation case. But I changed track because of an obsession of the double 鼠 in the original.

2008-2-5 08:52 AM#13
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
rouofhk
Junior Member
Rank: 3Rank: 3



UID 135428
Digest Posts 0
Credits 1056
Posts 1050
Registered 2007-5-8
Status Offline


QUOTE:
Originally posted by copchen at 2008-2-4 09:34
祝您在2008里有"鼠"不尽的快乐,"鼠"不尽的钞票!

个人认为,这根本没办法译。但如果硬要译,我译成:

In 2008, you will be as happy as a mouse,  you will count bills as many as  ...
May you be ratly happy and absolutely ratking in in 2008
2008-2-5 11:07 AM#14
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
positivemk
Newcomer
Rank: 1


UID 156618
Digest Posts 0
Credits 11
Posts 7
Registered 2008-2-5
Status Offline
RATtling  

May our joy and fortune come RAT-tling in with the year 2008.

cool~~~~
2008-2-5 09:37 PM#15
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
nanogrok
Primary Member
Rank: 2



UID 111172
Digest Posts 0
Credits 185
Posts 185
Registered 2006-9-11
Status Offline


QUOTE:
Originally posted by tumujerome at 2008-2-5 08:52

This is really neat! I'm just loving it! And I will use it when writing cards tomorrow for the Year of the Rat.

I thought of something close to it while I was racking my brain to crack the RAT translation case. But I changed track because of an obsession of the double 鼠 in the original.
Thanks and Happy Lunar Year. The particular collocation was the first thing to come to mind and I just stuck with it. But yours is more faithful to the twin mice. De rodentia non disputandem est.
2008-2-6 02:39 PM#16
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 
wildwoods
Newcomer
Rank: 1



UID 156136
Digest Posts 0
Credits 4
Posts 3
Registered 2008-1-27
Status Offline


QUOTE:
Originally posted by tumujerome at 2008-2-4 11:12
祝您在2008里有"鼠"不尽的快乐,"鼠"不尽的钞票!

May the year 2008 bring you endless RATtling joy with your cash tills [color=red ...
u r smart~~~
2008-2-18 07:46 PM#17
View Profile  Send P.M.  练习翻译?遇到难题?快来翻吧 Top
 Post New Thread  Post New Poll  Post New Reply

  Printable Version | Email to Friend | Subscription | Favorites  


 
Forum Rules Feedback Privacy

Copyright By chinadaily.com.cn. All rights reserved