[chī bái fàn]
Literal translation is to eat white rice or eat plain cooked rice.
But 白 can also mean “in vain” or “futile” — thus, eating white rice can refer to eat without paying, or living off others.
[chī huáng liáng]
Literally means to eat from imperial coffers (粮：grain)
Figuratively, it means to live off the wages paid by the government or be an official.
[chī guǎ jiǔ]
Literal translation is to eat widowed wine
Figuratively, it means to drink alcohol alone or without any snacks to match with.
[chī huā jiǔ]
Literal translation is to eat flower wine
Almost every phrase that includes the character 花 or 'flower' in Chinese has something to do with debauchery.
Figuratively, to eat (drink) flower wine means to go to a dinner party with sing-song girls or courtesans in attendance (with drinking, of course).