Views: 6615|Replies: 5

他们的美国梦:中国学生蜂拥美国名校 [Copy link] 中文

Rank: 8Rank: 8

August's Best Contributor 2012 July's Best Contributor 2012

Post time 2012-12-13 21:35:36 |Display all floors
This post was edited by ttt222 at 2012-12-13 21:37

Jay Lin is the embodiment of the American dream -- and what is increasingly a Chinese dream.
林杰代表的不仅仅是美国梦,更是一个不断壮大的中国梦。

Originally from Wenzhou in eastern China, he moved to New York City as a teenager. After earning degrees from Ivy League universities -- Cornell and Columbia -- he secured a comfortable job in a bucolic town in Connecticut.
林杰来自中国东部的温州市,少年时期移居纽约。从常春藤名校康奈尔大学和哥伦比亚大学毕业后,在康乃迪克州一个乡村小镇找了份工作,过上了舒服的日子。

Now he is helping others in China follow his path, where the desire for elite U.S. education is alive and well.
现在他致力于帮助怀揣着同样梦想,渴望美国精英教育的其他中国人。

In the last decade, mainland Chinese have reshaped the international student body at U.S. colleges and universities, notably at Ivy League institutions. In the 2009-2010 academic year, China surpassed traditional "study abroad" heavyweights like Canada, India and South Korea, to lead international enrollment across U.S. higher education, according to the Institute of International Education. The U.S.-based institute's most recent figures reveal that mainland Chinese students increased 23% to more than 723,000 in the 2010-11 academic year.
过去的十年,大陆学生重塑了美国大学机构的学生比例,尤其是常青藤名校联盟。美国国际教育研究所指出,2009-2010学年,中国留学生数量超过了传统的对美学生输出大国,如加拿大、印度和韩国,在全美高等教育国际学生中遥遥领先。该研究所最新数据显示,大陆学生在2010-2011学年数量已涨至723,000人,增幅高达23%。

A rising generation of affluent students
崛起的新一代富学生

While Chinese students traditionally went abroad when they failed to secure a place at a top-tier local university, the best students are now forgoing elite Chinese universities to study in the United States, according to Lin, now academic director of Ivy Labs Education, an admissions consultancy in Beijing.
林说,曾经中国学生出国是因为没能够考上清华北大,现在最好的学生也不留恋北大清华了,他们更想去美国读书。林现在是北京一家出国咨询公司常青藤实验教育的学术总监。

Many Chinese are seeking a higher quality of education that will train them to become independent and creative, he said, and they see the world's top-ranked universities are in the United States.
他说,很多的中国人希望能够接受到帮助他们变得更独立、更有创造力的、高品质的教育。在他们眼中,世界顶尖的大学都在美国。

China's economic reforms and "opening-up" that began in 1978 under Deng Xiaoping gave rise to the first major generation of students, who were generally reliant on scholarships to study in the United States, according to Chen Shuangye, an assistant professor at the Chinese University of Hong Kong's Department of Educational Administration and Policy.
香港中文大学教育行政与政策学系助理教授陈霜叶老师指出,1978年的改革开放政策缔造了新一代的学生,那一代的赴美留学生主要依靠的是奖学金。

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

August's Best Contributor 2012 July's Best Contributor 2012

Post time 2012-12-13 21:36:03 |Display all floors
This post was edited by ttt222 at 2012-12-13 21:37

Coinciding with China's rapid economic growth, a distinctive second generation emerged in the mid-1990s comprising much more affluent students, Chen said. "There is a great increase in the phenomenon because (mainland Chinese) don't rely on scholarships anymore."
随着中国经济的快速发展,90年代中叶出现了第二代学生,他们要比前一代富有得多。陈说:“中国赴美留学生的增多主要是因为(大陆的)学生不再需要依靠奖学金出国了。”

Starting early at boarding schools
寄宿学校早起的鸟

The factors driving mainland Chinese to study in the United States come into play much earlier, Lin said, noting an influx of foreign Chinese students into private U.S. secondary schools, starting around 2005.
“影响中国学生赴美的因素在大学之前就起作用了,”林说,“从2005年起,中国赴美国私立高中留学的学生出现大幅增加。”

Chinese parents send their children to private U.S. high schools as a "strategic decision" to strengthen their candidacy for elite U.S. universities, Lin said. A growing number also want their children to lead happier lives rather than have them consumed by preparing for the "gaokao" in China -- the one-time, high-stakes national university entrance examination that is the sole determinant of admission.
“中国家长将就读美国私立高中当做是敲开美国顶尖大学的叩门砖。“他说,”同时越来越多的人希望自己的孩子能够过上更快乐的生活,而不是被那一次性高风险的高考蹉跎时光,是否通过高考是决定中国学生是否能进入大学的唯一因素。”


来源:沪江英语

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

2016 Most Popular Member 2015 Most Popular Member 2014 Most Popular Member

Post time 2012-12-14 10:51:51 |Display all floors
Full of hopes and dreams. Then they meet the real world.

Use magic tools Report

Rank: 2

Post time 2012-12-14 13:06:30 |Display all floors
what will the most of poor students do in the no thinking country?  the education

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2012-12-14 13:27:51 |Display all floors
Most students in the mainland can go abroad The US universities rely on the scholarship.Coinciding with the reforming and opening-up,it is maybe a appropriate way to change the basement of the education of China by these students who have went abroad for education.

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

2015 Most Popular Member Medal

Post time 2012-12-14 15:10:17 |Display all floors
This post was edited by robert237 at 2012-12-13 23:24

“”While Chinesestudents traditionally went abroad when they failed to secure a place at atop-tier local university, the best students are now forgoing elite Chineseuniversities to study in the United States, according to Lin, now academicdirector of Ivy Labs Education, an admissions consultancy in Beijing.
说,曾经中国学生出国是因为没能够考上清华北大,现在最好的学生也不留恋北大清华了,他们更想去美国读书。林现在是北京一家出国咨询公司常青藤实验教育的学术总监

Chinese parentssend their children to private U.S. high schools as a "strategicdecision" to strengthen their candidacy for elite U.S. universities, Linsaid. A growing number also want their children to lead happier lives ratherthan have them consumed by preparing for the "gaokao" in China -- theone-time, high-stakes national university entrance examination that is the soledeterminant of admission.
中国家长将就读美国私立高中当做是敲开美国顶尖大学的叩门砖。说,时越来越多的人希望自己的孩子能够过上更快乐的生活,而不是被那一次性高风险的高考蹉跎时光,是否通过高考是决定中国学生是否能进入大学的唯一因素。”””


Are we confusing “the best students” with the students who have to the parents with the most money. It seems that only the best students can make it into the elite Chinese universities.

我们混淆“优秀学生”与学生的父母谁最赚钱?
看来,只有最优秀的学生可以到中国的精英大学。

Of course, if Chinese students start supporting American universities with a huge influx of full fee paying students then American universities must start teaching the benefits of having a communist government. After all, China is absolutely the most progressive nation with the fastest growing economy.

当然,如果中国学生的大量涌入缴交全费的学生美国大学必须从教学的好处,一个共产主义政府开始支持美国的大学。毕竟,中国绝对是世界上最先进的国家,经济增长最快的


If capitalism promotes innovation and creativity then why aren't scientists and artists the richest people in a capitalist nation?

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.