Views: 2374|Replies: 0

一带一路地方沿线翻译 [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2018-3-28 21:16:22 |Display all floors

1200多年前,唐朝诗人李白挥毫写下名句“五陵年少金市东,银鞍白马度春风”,描绘了唐代都城长安“西市”八方辐辏、商贾云集的盛况。

彼时唐朝长安城里的东市、西市,是当时最大的商业设施与机构,东市是国内贸易,西市是国际贸易,中国人“买东西”即由此而来。沿着古丝绸之路不远万里来到长安的,除了商人还有不少僧人、学者、探险家,他们共同铸就了开放包容的丝路精神。

Chinese poet Li Bai in Tang Dynasty (618-907) once depicted the boomingand spectacular Tang West Market in his poem 1200 years ago. The East Market fordomestic trade and West Market for international trade were the largestbusiness institutions in the capital city Chang’an (the present day Xi’an) inTang Dynasty. In addition to businessmen who came afar along the ancient SilkRoad to Chang’an City, there were also monks, scholars and explorers and they jointlycreated the Silk Road Spirit of openness and inclusiveness.


Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.