Views: 30290|Replies: 29

众筹译书召集令: Looking for voluntary translators   [Copy link] 中文

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

Post time 2016-5-3 09:38:27 |Display all floors
下载: 书本内容见附件的PDF格式文件(本文本只用于读者交流,请尊重作者版权)

征集令内容: 自传体小说翻译(英译汉): Pearl--Daughters of War by Jasemin Sibo from Malaysia

征集对象:对翻译有执着精神的英语爱好者

征集人数: 6-7人(每人1-2章), 全书108页,每人承担大概15页左右的内容。

招募方式:任意选取其中的3-4段内容翻译,并把翻译内容发给我们到readers@chinadaily.com.cn


时间: 试翻译的内容最晚在2016年5月11号之前发送到我们指定的邮箱,或者回复此帖,讲中英文的对比内容帖上。确定人员后,我们每个人的承担内容需要在5月底之前完成。


活动回馈:我们会把这个做成一个电子书(作者已经授权翻译)并给参与者署名,另外我们还准备了一些中国日报网的纪念奖品和活动参与证书。



84532096780326088.jpg



Zhū 珠 Pearl (1).pdf (1.68 MB, Downloads: 384)

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2016-5-3 11:50:59 |Display all floors
This post was edited by mbursian at 2016-5-3 11:55
pimpernel2 Post time: 2016-5-3 11:22
voice__cd. If you can get it translated into English, I would really like to read it!

It's in English... they are looking to have it translated from English to Chinese.

"Jasemin Sibo is a third generation Chinese who was born in the valley of Ipoh, Malaysia. Her lineage goes back to the village of Zhongsan in Guangdong province. On a visit back to Ipoh in 2015, Jasemin became inspired when she paid respects to her mother and maternal grandmother’s resting place. Both women were born in Guangdong during the tumultuous period of the Chinese civil war and fled to Malaysia in hopes of seeking a better life. Zhū Pearl: Daughters of War is a fictional drama based on certain key life events from these two remarkable women"
You don't need a weatherman to know which way the wind blows. — Bob Dylan

Use magic tools Report

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

Post time 2016-5-3 12:13:28 |Display all floors
pimpernel2 Post time: 2016-5-3 11:22
voice__cd. If you can get it translated into English, I would really like to read it!

it is written in English now. we want to make it a Chinese version.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

CD top contributor in April

Post time 2016-5-3 14:13:22 |Display all floors
I want to have a try.

Use magic tools Report

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

Post time 2016-5-3 14:20:26 |Display all floors
samlam Post time: 2016-5-3 14:13
I want to have a try.

welcome to give it a try!

Use magic tools Report

Rank: 3Rank: 3

Post time 2016-5-3 21:02:03 |Display all floors
My email was rejected. I tried twice using different addresses. I don't know why.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2016-5-3 22:24:42 |Display all floors
People Mountain, People Sea
Ren shan ren hai
Jade and Teak’s new life in Ipoh town was vastly
different from their sparsely populated villages. The
tin mine rush saw tons of new immigrants fooding into
Ipoh almost in droves of hundreds every other month.
This once sleepy ghost town suddenly sprang to life,
as the allure of seemingly instant wealth and overnight
millionaires attracted opportunists and capitalists alike.
Jade’s family brought over a sizeable amount of
cash and gold nuggets and quickly sat up their new
home near the town fringe. Jade’s father, through a
distant cousin who was now quite a formidable senior
offcer in one of the tin mine corporations found him
a position as a junior staff within his company.

                       人山人海
       
与之前在人口稀疏的村子里生活相比,杰德和迪克在怡保镇的生活有了巨大不同。因为锡矿石的走俏,怡保镇这个曾经的鬼城竟然复活一般有大批移民如洪水一样涌入,差不多每月都有千百号人,他们都被一夜暴富和做百万富翁的机会所吸引。

杰德一家因为有一大笔现钞和金锭,很快在镇边安了新家。杰德的爸爸有一个远房表亲在一家锡矿公司担任要职,他在他的公司里得到了工作机会,做初级职工。

hrough leveraging off his connections and currying
favor with his higher ranked cousin thus putting the
art of guanxi  guānxi in action, he quickly rose
up the ranks and soon found himself cementing his
future alongside his cousin in the same department.
Back in that era, British senior management relied
heavily on recommendations from their trusted
local counterparts. These colonist understood the
importance of forging close ties with ‘nodes’ of the
local cliques in ensuring a team of competent and
trustworthy workers would be hired on board.
Jade’s father also heard tales from his cousin of
how ‘ruthless’ these British colonial masters can be,
as they would fre incompetent workers which were 32 Jasemin Sibo Sībǎo
deemed unscrupulous, practiced corruption or abused
company’s assets and intellectual properties.
To Jade’s father, all these seemed very harsh, as in his
mind the workers were just trying to make a living and
provide food for their family and a roof over their heads.
“People will make mistakes and what is the real
harm in telling one or two white lies. The bosses
are well off enough already, surely missing a
few mining tools will not hurt their pockets.”

很会左右逢源和讨好高管表亲的他,很快就被提拔了。也正是由于这层关系,不久他发现他与他的这位表亲在一个部门工作,并且他们的未来也紧紧的系在了一起。
       
在那个年代,英国殖民者严重依赖本地高管对人才的举荐,他们知道当地派系紧密联系的重要性。这不仅有利于组建称职的团队,也有助于聘用值得信任的工人。

杰德的爸爸也从表亲口中得知英国高管的无情,他们会无情的解聘:不称职的员工,有过贪污行为的员工,滥用公司资产和知识产权的员工。

在杰德爸爸眼里,这是很残酷的,因为他觉得工人干活无非想要养家糊口。“是人就会犯错,善意的谎言也不会害谁。这帮老板都很有钱了,丢一些采矿工具不会让他们的钱包受损。”

Done is better than perfect.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.