Set HomepageAdd a favorite

Chinadaily Forum

 Forgotten your password?
 register

QQ登录

Moderator: LoneAcorn
Author Reply/View Last post
活着的滋味(节选)-译 attach_img  ...23456..7 heroodle 2008-5-24 4432970 heroodle 2014-1-26 13:46:19
How to translate "血染金鍼直" ? attachment  ...23 seclusive 2013-12-11 156940 seclusive 2014-1-25 09:38:51
inner life vs interior life presidentsdesun 2013-12-25 51928 zxbbbj 2014-1-10 17:37:41
As has always been the case 怎么翻译 wenqiang 2014-1-8 12491 LoneAcorn 2014-1-8 14:59:40
a package 怎么翻译 wenqiang 2013-12-31 31690 Rock天下 2014-1-8 09:56:23
试译蔡素芬《烛光盛宴》片断(2012TEM-8汉译英部分)  ...23 abc4efg 2013-8-16 146779 abc4efg 2014-1-8 08:51:33
citing wenqiang 2014-1-6 31411 seclusive 2014-1-7 23:36:55
The statistics are misleading,moderator!!! kevinruud 2014-1-3 51810 kevinruud 2014-1-4 17:21:55
The a little above multivariate prostosi 2013-12-23 11208 seclusive 2013-12-24 16:56:29
Today and Tommorrow by Charies Mackay 查尔斯.麦基 liu5222512 2013-12-18 21561 KristaChen 2013-12-20 18:12:39
AT,DE是欧洲什么国家的缩写  ...2 echommm 2006-10-24 1128984 Anna001 2013-12-18 16:47:05
The Epitaph by By Thomas Gray (1716-71) 诗歌鉴赏 liu5222512 2013-12-17 22200 liu5222512 2013-12-18 11:08:11
any one can help me to translate this sentence? Cat77 2013-12-10 11273 seclusive 2013-12-11 08:50:53
the last gap in historical records  ...2 seclusive 2006-3-17 810396 seclusive 2013-12-11 08:42:14
a third gap in historical records attachment  ...234 seclusive 2006-3-21 2213930 seclusive 2013-12-10 13:36:05
How to say“哭笑不得”?  ...23 copchen 2006-9-15 156513 Tsaokuohua 2013-12-8 17:23:05
Healthcare Enrollment Falls Far Short of Expectations, Only 26,794 Sign Up Sceseedop 2013-12-4 0719 Sceseedop 2013-12-4 02:00:01
A Modest Proposal —by Jonathan Swift 《一个小小的建议》  ...2 liu5222512 2013-11-9 98401 liu5222512 2013-11-30 15:51:06
The Tiger by William Blake 诗歌鉴赏 liu5222512 2013-11-27 312247 liu5222512 2013-11-28 12:25:43
在这里,我和我的家人 libefeare 2013-11-20 01055 libefeare 2013-11-20 20:36:29
有效期怎么翻译?  ...2345 concorde 2010-2-10 3143768 bravos 2013-11-19 22:51:39
外媒中那些无奈的“中国单词” ttt222 2013-10-24 11834 Belinda_GS 2013-11-19 00:12:39
living wage 怎么翻译 wenqiang 2013-11-10 21509 Kabuly 2013-11-17 00:30:46
London —by William Blake 诗歌鉴赏 liu5222512 2013-11-12 512396 liu5222512 2013-11-15 10:42:36
translation of long sentences stephens_tiang 2013-11-13 31830 stephens_tiang 2013-11-13 17:47:27
translate this good English into good Chinese stephens_tiang 2013-11-11 31316 spbnjtngtb 2013-11-13 10:56:30
请高手指教!the American Council on Education's Minority...怎么理解 yaominkim 2013-11-11 11476 edward_lee 2013-11-12 12:40:30
Please help me, TKS! yaominkim 2013-11-9 01280 yaominkim 2013-11-9 10:40:24
Sonnet 106 -by William Shakespeare 诗歌鉴赏  ...2 liu5222512 2013-11-7 77617 liu5222512 2013-11-8 23:17:26
Upstream Owners 该做何解? dovexp 2013-11-5 01337 dovexp 2013-11-5 09:54:04
To strive,to seek,to find and not to yield —by Alfred Tennyson 诗歌鉴赏  ...2 liu5222512 2013-11-3 74937 KristaChen 2013-11-5 03:06:37
“莘莘学子”怎么翻译 Richardkalin 2013-5-22 62960 bravos 2013-11-4 21:48:37
岁月不饶人,请教地道翻译 swordfish007 2013-9-25 51675 swordfish007 2013-11-2 11:32:26
需详细解释句子. cherryV 2013-10-30 01322 cherryV 2013-10-30 19:20:53
translation of imitation wbdzjgwc 2013-10-25 31249 wbdzjgwc 2013-10-25 11:28:05
translation 天气就像小孩的脸说变就变, yianouyang 2013-10-22 21449 bravos 2013-10-24 12:16:17
一点小问题 Montanius 2013-9-12 11703 snowipine 2013-10-23 00:36:29
hard copy 怎么翻译 wenqiang 2013-10-19 21454 youknowhat 2013-10-20 19:45:36
translate cherryV 2013-10-15 11311 Tsaokuohua 2013-10-18 19:10:42
请教:精彩翻译 Pingu 2013-10-15 11349 Tsaokuohua 2013-10-18 19:07:58
Close

Hottest topic

Share your 2017 spring photos!
Share your 2017 spring photos!
Are you ready to welcome the spring time? Well, take a camera and record what you see in the flourishing season. Note down the time and place of the photos you take and join us to share the beautiful moments.

Check »

Archiver|   

GMT +8, 2017-3-29 17:18

Contact Us :

Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

Back to the top