Set HomepageAdd a favorite

Chinadaily Forum

 Forgotten your password?
 register

QQ登录

Moderator: LoneAcorn
Author Reply/View Last post
The Eve Of Waterloo by George Gordon Byron (1788—1824) liu5222512 2014-8-13 31721 liu5222512 2014-8-14 09:34:25
小诗英译 - 夕阳 attach_img  ...234 heroodle 2008-4-22 2721317 heroodle 2014-8-13 19:49:46
A Red Red Rose by Robert Burns Poetry Appreciation liu5222512 2014-7-22 52519 liu5222512 2014-8-13 14:35:14
Solitude by Alexander Pope (1688—1744) liu5222512 2014-8-13 31515 liu5222512 2014-8-13 13:09:38
英语是一种世界观 halophytes 2014-8-13 01001 halophytes 2014-8-13 11:16:16
没有英语思维 halophytes 2014-8-13 01183 halophytes 2014-8-13 10:02:16
I’m Nobody! by Emily Dickinson liu5222512 2014-8-13 12304 liu5222512 2014-8-13 10:00:54
I Shot an Arrow by Henry Wadsworth Longfellow liu5222512 2014-8-13 11328 liu5222512 2014-8-13 09:47:06
如何练就英语思维 halophytes 2014-8-13 0949 halophytes 2014-8-13 09:36:19
英汉十大差异:英语:静态,汉语:动态 lwd528 2014-8-12 01640 lwd528 2014-8-12 20:49:09
MACBETH in Act 5, scene 5, lines 16–27. from William Shakespeare liu5222512 2014-8-12 22730 liu5222512 2014-8-12 16:52:42
区分,如何用认知语言学理论分析? halophytes 2014-8-5 11102 halophytes 2014-8-11 20:27:02
高一翻译谁会? halophytes 2014-8-7 21229 GreenNanning 2014-8-8 11:30:13
【中英双语】媲美by 林青 张培基译 Gabrial521 2014-7-31 31734 Gabrial521 2014-8-7 11:45:42
【英汉双语】永远的憧憬和追求by 萧红 张培基英译注释  ...2 Gabrial521 2014-7-28 83640 Gabrial521 2014-8-7 11:40:22
英汉10大差异1(选自英语沙龙) Gabrial521 2014-8-7 01077 Gabrial521 2014-8-7 11:36:33
这里的key作何解释 Gabrial521 2014-7-29 41468 Gabrial521 2014-8-7 11:36:11
英汉十大差异 2 Gabrial521 2014-8-7 01001 Gabrial521 2014-8-7 11:24:53
长相思.赠友 --步白居易原韵 Gabrial521 2014-8-5 21290 Gabrial521 2014-8-7 08:18:13
(原创)英译《兰亭序》- 王羲之 - “天下第一行书” attach_img  ...234 heroodle 2009-1-30 2725958 heroodle 2014-8-6 11:43:22
【中英双语】草衍by野夏 张培基译 lwd528 2014-8-4 21451 zxbbba 2014-8-6 08:45:36
【中英双语】丑石by贾平凹 张培基英译 lwd528 2014-8-4 21656 zxbbba 2014-8-6 08:25:40
为什么存在矛盾表达? halophytes 2014-8-5 0952 halophytes 2014-8-5 10:39:39
怎么理解 halophytes 2014-8-5 0831 halophytes 2014-8-5 10:32:39
咨询since用法 halophytes 2014-8-5 0920 halophytes 2014-8-5 09:51:48
阅读 halophytes 2014-8-4 01169 halophytes 2014-8-4 20:50:25
The House on the Hill by Edwin Arlington Robinson (1869-1935) liu5222512 2014-7-31 31766 liu5222512 2014-8-3 22:05:52
To Helen by Edgar Allan Poe,1809-1849 liu5222512 2014-8-3 01272 liu5222512 2014-8-3 16:51:48
翻译句子 halophytes 2014-7-28 51415 halophytes 2014-8-1 09:56:00
【中英双语】荷塘月色by 朱自清 张培基译 lwd528 2014-8-1 02241 lwd528 2014-8-1 08:34:42
翻译 halophytes 2014-7-30 21173 halophytes 2014-7-31 18:23:24
【中英双语】 盼头by 杨航 张培基译 Gabrial521 2014-7-31 21613 zxbbba 2014-7-31 17:46:19
Richard Cory by Edwin Arlington Robinson (1869-1935) attachment liu5222512 2014-7-31 21575 lwd528 2014-7-31 16:56:28
irrfghd wcvvfhwrifcp 2014-7-31 0841 wcvvfhwrifcp 2014-7-31 16:50:56
学习,学习,再学习  ...2 zxbbba 2014-7-17 92810 zxbbba 2014-7-31 09:46:35
我这样的翻译是不是太意译啦? Gabrial521 2014-7-29 21384 Gabrial521 2014-7-31 09:28:59
The wind can't destroy( to the people in Hainan) cwdy 2014-7-26 11321 cwdy 2014-7-31 00:50:00
My Lost Youth —by Longfellow poetry appreciation liu5222512 2013-11-24 43347 liu5222512 2014-7-30 22:57:07
如何翻译 halophytes 2014-7-30 11003 hxl001 2014-7-30 21:29:56
I Sit and Look Out by Walt Whitman (1819-1892) liu5222512 2014-7-30 21739 liu5222512 2014-7-30 20:45:46
Close

Hottest topic

China watchers share your stories and win prizes
China Daily website welcomes foreigners from around the world to share their experiences and thoughts about China’s reform and opening-up. Join us to win amazing prizes!

Check »

Archiver|   

GMT +8, 2018-4-23 21:39

Contact Us :

Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

Back to the top